Hakan Günday’ın “Daha” Romanı Almanca Olarak Yayımlandı

Sevilen yazarlarımızdan Hakan Günday'ın "Daha" adlı romanı Almanya'da Flucht (Uçmak) adıyla yayımlandı.

2015 yılında “Encore” adıyla Fransızcaya çevrilen ve “En İyi Yabancı Roman” dalında Prix Medicis ödülü alan Daha, diğer dillerde edebiyatımızı temsil etmeye devam ediyor.

Ülkemizde Doğan Kitap tarafından basılan, yurtdışı yayın haklarını ise Kalem Ajans’ın temsil ettiği kitap, Almanya’da Random House tarafından basılacak. Kitabın çevirmenliğini ise Sabine Adatepe yaptı. Hakları 20 farklı dile daha satılan romanın İtalyancası daha önce Marcos y Marcos yayınevi tarafından da yayımlanmıştı.

Eğer kitabı merak ettiyseniz tanıtım bültenini aşağıda bulabilirsiniz:

flucht-hakan-gundaySiz bu cümleyi okurken, bir yerlerde insanlar, ülkelerindeki savaş, açlık ve yoksulluktan kaçmak için sonu zifiri bir yolculuğa çıkmaya hazırlanıyor. Ancak bu hikâye o kaçak göçmenlerle değil, onları kaçıranlardan biriyle ilgili. Adı Gazâ. Babası bir insan kaçakçısı, Gazâ da onun çırağı. Henüz 9 yaşında. Yani, hayata ve insana dair, öğrenmemesi gereken ne varsa, hepsini öğrenecek yaşta.

“Doğu ile Batı arasındaki fark, Türkiye’dir. Hangisinden hangisini çıkarınca geriye Türkiye kalır, bilmiyorum ama aralarındaki mesafe Türkiye kadar, ondan eminim. Ve biz orada yaşıyorduk. Her gün politikacıların televizyonlara çıkıp jeopolitik öneminden söz ettiği bir ülkede. Önceleri çözemezdim ne anlama geldiğini. Meğer jeopolitik önem, içi kapkaranlık ve farları fal taşı gibi otobüslerin, sırf yol üstünde diye, gecenin ortasında mola verdiği kırık dökük bir binanın ada ve parsel numaralarıyla yapılan çıkar hesapları demekmiş. 1.565 km uzunluğunda koca bir Boğaz Köprüsü anlamına geliyormuş. Ülkede yaşayanların boğazlarının içinden geçen dev bir köprü. Çıplak ayağı Doğu’da, ayakkabılı olanı Batı’da ve üzerinden yasadışı ne varsa geçip giden, yaşlı bir köprü. Kursağımızdan geçiyordu hepsi. Özellikle de, kaçak denilen insanlar… Elimizden geleni yapıyorduk… Boğazımıza takılmasınlar diye. Yutkunup gönderiyorduk hepsini. Nereye gideceklerse oraya… Sınırdan sınıra ticaret… Duvardan duvara…”

Daha’nın İngilizcesi önümüzdeki ekim ayı içerisinde Arcade Yayınevi tarafından basılacak. Ayrıca Hakan Günday Twitter’da aşağıdaki resmi paylaşarak. Bir de film uyarlamasını müjdeledi. Filmin yönetmeni Onur Saylak olacak.

daha-film

Ülkemiz yazarlarının eserlerinin yabancı dillerde yayınlanması çok güzel bir şey. Umarız ki daha çok yazarımızın kitapları yurtdışında yayınlanır ve edebiyatımız dünya çapında daha bilinir hale gelir.

2001 Manisa doğumluyum. İzmir Fen Lisesi’nde okuyorum. Çizgi roman okur ve günü geldiğinde yazabilme hayali kurarım. En büyük tutkularım kitaplar (özellikle bilimkurgu, fantastik veya polisiye) ve bilgisayarım. İleride yazılım mühendisi olmak ve bilgisayar oyunları yapmak istiyorum.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Hakan Günday’ın “Daha” Romanı Almanca Olarak Yayımlandı

Sevilen yazarlarımızdan Hakan Günday’ın “Daha” adlı romanı Almanya’da Flucht (Uçmak) adıyla yayımlandı.

Bültenimize Katılın!

E-posta adresinizle listemize abone olun, tüm gelişmelerden önce siz haberdar olun!

Başa dönün