Zoomkitap‘ın yeni öykü dizisi, Türkçemize değerli bir katkı sağlayarak yayın hayatına başlıyor! Pakistanlı öykücü Saadat Hasan Manto‘nun, 1954’te yazdığı “Toba Tek Singh” ile tanışmak için neden bu vakte kadar beklemek zorunda kaldık, inanın biz de bilmiyoruz. Ancak sonunda gururla ilan edebiliriz ki “Toba Tek Singh”, Arzu Çiftsüren‘in çevirmenliğinde bizlerle birlikte!
Kitabın arka kapağına gelin hep birlikte bakalım:
“Saadat Hasan Manto, 1954’te yazdığı “Toba Tek Singh” ile edebiyat çevrelerini kasıp kavurmuştu. En iyi bölünme öyküsü olarak kabul edilen “Toba Tek Singh” bölünmenin anlamsızlığı ve iki sömürgecilik sonrası devletin bir akıl hastanesindeki hastaları dinlerine göre paylaşma politikası üzerine iğneleyici bir yorumdu. Manto’nun mesajı keskin ama netti: Bölünmenin deliliği tüm hastaların deliliğinin toplamından daha büyüktü.”
– Ayesha Jalal
““Toba Tek Singh” bir başyapıttır. Öyküdeki olaylar bölünme zamanında, Lahor’daki bir akıl hastanesinde geçiyor. Bütün şehirlerin tâbi tutulduğu etnik temizlikten tımarhaneler nasıl kurtulsun ki? Saadat Hasan Manto deliliği gerçek dünyadaki bu hadsiz çılgınlıkla karşılaştırırken tımarhanedeki normalliği keşfetti. “Deliler” nasıl bir suç işlenmiş olduğunu, bölünmeyi kabul etmiş olan politikacılardan daha iyi anlıyorlardı.”
– Tariq Ali
S”aadat Hasan Manto, çağdaş Hindistan kısa öykücülüğünün tartışılmaz ustasıdır.”
– Salman Rushdie
1912 doğumlu yazar, Güney Asya‘nın en önemli edebiyatçılarından birisi olarak gösteriliyor. Aktif olarak yazarlık yaptığı 1934–1955 tarihleri arasında öykü derlemeleri, radyo oyunları, romanlar, makaleler, sayısız eleştiri ve karakter taslakları kaleme alan Saadat Hasan Manto ile, tanıştığımıza gerçekten memnun olduk!
Zoomkitap‘ın öykü dizisinin devam kitaplarını da merakla bekliyoruz!