Çevirmenin Çemberi: Renkli Göğün Altında
Başarılı çevirmen Yaprak Onur, Vahşi Batı’daki iki genç kızın sıra dışı dostluk hikâyesini konu alan “Renkli Göğün Altında”yı çevirirken karşılaştığı zorlukları anlattı.
Yazar ve tarihçi Mehmet Berk Yaltırık, çok ses getiren tarihi-fantastik romanı Yedikuleli Mansur’un yazım hikâyesini anlattı.
Korku hikâyesi yazmanın metodu var mıdır? Okur nasıl ürkütülür? Hepsinin cevabı bu kısa ama güzel ipuçlarına değinen mini makalede!
Çevirmenin Çemberi köşemizde bu kez Arrival filmine esin kaynağı olan Geliş’i konuk ediyoruz. M. İhsan Tatari, kitabın çeviri macerasını anlattı.
Yazar olmak istiyor, ama nereden başlayacağınızı bilemiyor musunuz? Ya da kitabınızı bastırmakta güçlük mü çekiyorsunuz? O zaman yaklaşın, size anlatacaklarım var.
Meşhur doksanlar klişesinin tekrarı gibi gelecek ama belirtmem lazım. Doksanlar çocukluğu o dönemlere denk gelip de korku kültürü ile haşır neşir olanlar için yeri doldurulamaz bir dönemdi.
Bir günah çıkartma yazısı bu. Üstelik bir dosttan gelen teşekkür üzerine dilenecek bir özür. İlginç, değil mi? Ama bu teşekkürü hak ediyorsak bu günah da çıkartılmalı.