“Sürükleyici kelimesini kullananı sonraki derslere almam.” – Kitap Arkası Yazma Ödevi Veren Editörlük Kursu Hocası
Nefes kesici, yürek hoplatan, kahkaha tufanı, gerçek bir başyapıt… Migros’a girip kitapların arkasına baktığınızda, tüm bunları ve daha fazlasını göreceksiniz. Bir de, “Kendini bulma yolculuğuna çıkmış bir kadının yürekleri dağlayan yeniden doğum krizleriyle kaplanmış çikolata soslu aşk yolculuğu” ile karşılaşabilirsiniz. Peki bu kendini ifade etme hevesiyle dolup taşmış nefes kesen sürükleyicilikteki kitap arkası tanımları, gerçekte okura ne anlatmak istiyor?
One-Minute Book Reviews’ten Janice Harayda Twitter üzerinden sormuş, yayıncılık dünyasından isimler de kelimelerin perde arkasını eğlenceli bir şekilde dile getirmiş. Biz de çok sürükleyici bir şekilde çevirdik, kimilerini kendi ülkemize uyarladık ve size sunduk.
Nefes kesen okumalar diliyoruz!
Etkileyici: “Bir şeyden etkilendim, kitaptan olabilir, öğle yemeğimden de…” – Jennifer Weiner
Asırlara meydan okuyan bir kitap: “Şimdi okumasak da olur.” – Mark Kohut
Zekice hazırlanmış bir antoloji: “Birileri bitirme tezini teslim etmiş.” – A.J Somerset
Baş döndürücü: “Betimlemelerden aklınız karışır da aslında kitabın hiçbir şey anlatmadığını çakmazsınız diye umuyoruz.” – Miss Bennet
Adanmış hayran kitlesi: “Yazarın annesi ve eşi bütün kitaplarını okumuş.” – Mat Johnson
Ezber bozan: “Yayın dünyasının Betamax’ı.” – @glossaria
Sarsıcı bir romantik komedi: “Hikâyenin sonunda kadın karaktere araba çarpıyor. Sürücü erkek.” – Philipa Ashley
Büyüleyici: “Aylarca masada bitirilmeyi bekledi, başka şeyler okudum.” – Sara Eckel
Yürek dağlayan: “Ana karakter köpek ya da yaşlı bir adam, ikisi de olabilir.” – Katha Pollitt
’Tarihi’ roman: “Amerikan: Toz, çayırlar ve çirkin kıyafetler; İtalyan: zehir ve entrika; İngiliz: Seks, güzel kıyafetler ve kelle uçurma.” – Jennifer Weltz
Hemingwayvari: “Kısa cümleler.”
Faulknervari: “Uzun cümleler.
Fitzgeraldvari: “Pişmanlık, özlem ve zengin insanlar.” – Arthur Philips
Yakanızdan tutacak ve bitene kadar bırakmayacak: “Okuması acı verici.” – Jag Bhalla
Ulusal çok satan: “Yerel gazeteye çıktı.”
Uluslararası çok satan: “TRT World’e çıktı”.
Pulitzer Adayı: “Yayınevi, ödüllere katılım ücretini ödemiş.” – Mat Johnson
Güçlü: “Konusu güzel, adaplı.” – Mark Kohut
Şaşırtıcı: “Beklediğinizden daha kısa veya büyük harf kullanılmamış” – Tamara Paulin
Shakespearvari: “Herkes ölüyor, şey gibi, Hamlet.” – Mark Kohut
Karakterin hayatı şehir yaşamıyla taşra arasında ikiye bölünmüş: “Karakter Beşiktaş’ta oturuyor, bir kere Güngören’e gitmiş.”
İnsanlık hakkında kışkırtıcı bir yorum: “Bir erkek duygular hakkında kitap yazmış.” – Sara Eckel
Göz yaşartıcı bir aile yapımı: “Annenizin hoşuna gidebilir.” – Mark Kohut
Uyan sevgili ülkem!: “Eski politikacıdan tatsız bir hiciv.”
Beklenmedik: “Okurken 50 sayfa atlasanız pek bir şey kaybetmezsiniz.” – Nancy Pete
Güzel olmuş, bazılarına sesli güldüm Eline sağlık Mehmet.
Bir tane de benden gelsin:
“Daha önce okuduğunuz hiçbir şeye benzemiyor!” - O kadar kötü bir kitap ki tarifi bile imkansız.
En çok güldüÄüm
Okurken 50 sayfa atlasanız pek birşey kaybetmezsiniz