in ,

Nikos Kazancakis’in İlk Metinlerini Bir Araya Getiren “Yılan ve Zambak” Türkçe Raflarında

Nikos Kazancakis’in 20’li yaşlarında kaleme aldığı günlük tadındaki metinleri “Yılan ve Zambak” başlığı altında Türkçeye kazandırıldı.

Yılan ve Zambak - Nikos Kazancakis
- Reklam -
- Reklam -

Nikos Kazancakis imzalı Yılan ve Zambak kitabı Türkçe raflarındaki yerini alıyor. Eser, Can Yayınları’nın Modern Dizisi kapsamında yayımlanıyor.

Çağdaş Yunan edebiyatının en önemli kalemleri arasında yer alan Nikos Kazancakis’in eserleri dünya çapında geniş bir okur kitlesi tarafından takip ediliyor. 1883 – 1957 yılları arasında yaşayan yazar, Michael Cacoyannis’in 1964 tarihli Zorba filmine kaynaklık eden romanla adından söz ettirmişti.

Atina Hukuk Fakültesi’nde hukuk eğitimi alan Kazancakis doktorasını da aynı alanda tamamlamış; ardından felsefe üzerine çalışmalarda bulunmuştu. Johann Wolfgang von Goethe ve Dante Alighieri gibi kült yazarları Yunancaya kazandırmış, Homeros’un Odysseia’sına 33.333 dizelik bir devam metni yazmıştı. Nobel Edebiyat Ödülü’ne aday gösterilen yazar aynı zamanda Lenin Barış Ödülü’nü de kazanmıştı.

- Reklam -

Kazancakis Zorba ile beraber Kaptan Mihali, El Greco’ya Mektuplar, Kardeş Kavgası, Günaha Son Çağrı ve Yeniden Çarmıha Gerilen İsa gibi eserleriyle Türkçede okurlarla buluşmuştu.

Yazarın Türkçedeki yayıncısı son olarak Nikos Kazancakis’in ölümünden yıllar sonra keşfedilen kayıp romanı Yokuş’u okurların beğenisine sunmuştu.

Yazarın henüz 20 yaşındayken günlük formatında kaleme aldığı ve ilk defa 1906 yılında Karma Nirvami takma adıyla yayımladığı Yılan ve Zambak; Kazancakis’in ilk edebi çalışması olmasıyla da ayrı bir öneme sahip.

Yılan ve Zambak – Nikos Kazancakis | Arka Kapak Tanıtımı

Yılan ve Zambak - Nikos Kazancakis

Ruhumun içerisinde beliriverdin, biliyordum geleceğini. Bekliyordum da Seni. Tıpkı kışın donmuş ve ıssız, acı çekerek bekleyen yeryüzü gibi Seni bekliyordum. Sen baharsın, ağır ağır geliyor ve ruhumun içine doğru ilerliyorsun. Senin geçişinle düşüncelerim açılıp çiçeğe duruyor ve güzel kokular saçıyor. Senin ayaklarının altında umudun rengi filizlenip gülümsüyor.

- Reklam -

Gerçekleşmesi imkânsız bir kavuşma, arzudan sarhoş, hezeyan içinde genç bir âşık, sevilen kadına duyulan hayranlık ve çekilen ıstırap… Tüm bunlar Yılan ve Zambak’ta antik dünyanın erotik imgeleriyle parıldayan düzyazı-şiire dönüşürken, yaşam ve ölüm, varoluş ve aşk üzerine kaygılarla içe içe geçiyor.

Modern Yunan edebiyatının en mühim isimlerinden biri olan Kazancakis’in yirmi yaşındayken günlük biçiminde yazdığı, 1906’da Karma Nirvami mahlasıyla yayımladığı Yılan ve Zambak, büyük bir yazarın ayak seslerini duyuran sembolizm yüklü bir ilk metin.

Toplamda 80 sayfadan oluşan eserin Yunanca aslından Türkçeye tercümesini Harun Ömer Tarhan üstleniyor. Kitabın editörlüğü Alper Bakım, düzeltisi Ebru Aydın, kapak uygulaması Elif Yücel imzalarını taşıyor.

Eserin bir parçası olduğu Can Modern Dizisi’nde ise editör koltuğunda Şirin Etik yer alıyor. Serideki diğer kitaplara buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz.

Nikos Kazancakis eserleri hakkındaki görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da paylaşabilir, daha fazla kitap haberi için bizleri Google News’ten takibe alabilirsiniz.

Devrim Beyaz

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Bir Yorum Yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Arnold Schwarzenegger Belgeseli Fragmanı

Arnold Schwarzenegger’ın Hayatı Belgesel Oldu: İşte İlk Fragman

Beterböcek 2 Vizyon Tarihi Belli Oldu

Tim Burton Klasiği Geri Dönüyor: “Beterböcek 2″nin Vizyon Tarihi Açıklandı