in

Avusturya Fantastiği “Maskelilerin Efendisi” Bizlerle

Mavi Sakal grubunun solisti Genç Osman Yavaş’ın çevirdiği “Maskelilerin Efendisi” raflardaki yerini aldı.

maskelilerin efendisi ust
- Reklam -
- Reklam -

Hikâye bu ya, kar tanesi büyür, serüvene dönüşür ve bazen hikâyeler de sevgi dolu bir ilişkinin ürünüdür. Çocuklara o anda uydurduğu masalı anlatmaya koyulan yetişkinler gibi mesela. Oldukça içten bir bağın ürünü olan bu hikâyelerin edebiyata ve oradan da okurların dünyasına sıçrayanları da vardır. Thomas Mendl‘in yazarlık kariyerinin çıkış noktası da aşağı yukarı böyle: İkiz kızlarının doğumundan sonra çocuklara yönelik hikâyeler yazmaya karar vermesini ve fantastik çocuk kitabı Maskelilerin Efendisi‘ni (Herr der Krähenmänner) kaleme almasını sağlayan itici güç bu.

Konu, özel bağların kuvvetiyle hayat bulmuş hikâyeler olunca, ne tuhaf rastlantıdır ki, sürprizler bitmiyor. Kitabın Almancadan çevirisi Genç Osman Yavaş‘a ait. Evet, müziğe ilgi duyanlar kendisini Mavi Sakal grubunun solistliğinden ve solo albümlerinden hatırlayacaktır. Kendi deyişiyle çevirmenliğe de, müzisyenliğe de alaylısından başlayarak kültürel katkılarını sürdürüyor. Bununla da yetinmeyip Amcam ve Ben adlı, kendi yazdığı bir çocuk edebiyatı serisiyle hikâyeciliğini de konuşturuyor. Özel bağlardan, hikâyelerden ve rastlantıdan bahsederken Genç Osman Yavaş’ı ayrıca anmamın asıl sebebi de bu. Kaleme aldığı serinin Thomas Mendl’inkiyle amaç yönünden bir kökendaşlığı var; Yavaş’ın Amcam ve Ben serisi, yeğenlerine anlattığı hikâyelerin bir kısmının yazıya dökülmesiyle doğmuş ve bu alana özel olarak çalışmalarını sürdürüyor.

Yani, sevdiklerinden aldığı ilhamla hikâyeler üreten bir yazarın kitabının, benzer itkilerle aynı türde hikâyeler yazan bir başka yazarın çevirisiyle Türkçeye kazandırılması söz konusu.

- Reklam -

Bu hoş ortaklığın konusu serüvenin tanıtım bülteniyse şöyle:
maskelilerin efendisiLeon iki eliyle kavradığı kitabı yatağın altından çıkarıp dizlerinin üzerine koydu. Kalın ve deri ciltli bir kitaptı bu. İçerisi loş olduğundan ancak bu kadarını seçebilmişti.

“Her şeyi buraya yazdım,” diye fısıldadı Philippe Noel, Leon’un gözlerinin içine bakarak. “Bu kitap sizin son umudunuz. Geleceğiniz. Valmot’un ve orada yaşayan herkesin geleceği.”

- Reklam -

Leon kendini bildiği günden beri 12 yaşında… Üstelik doğup büyüdüğü Valmot köyünün diğer sakinleri de tıpkı onun gibi hiç yaşlanmıyor. En büyük isteği dünyayı tanımak olan Leon, bir gün şehre gitmek üzere yaşlı Morelli’yle birlikte yola koyuluyor. Ancak arkadaşları Sinek ve Marietta’nın da katıldığı bu macera, kısa bir süre içerisinde bir ölüm kalım mücadelesine dönüşüyor.

Sizce Leon ve arkadaşları, ölüm döşeğindeki Philippe’in maskelilerin efendisiyle yaptığı gizemli anlaşmanın ardındaki sır perdesini aralayabilecekler mi?

Avusturyalı yazar Thomas Mendl’den karanlık atmosferiyle soluksuz okunan, olağanüstü bir roman!
Final Kültür Sanat Yayınları’ndan çıkan bu serüvene kitabevlerinden ve sanal mağazalardan ulaşılabilir.

Cemalettin Sipahioğlu

1986 İstanbul doğumlu. Bilimkurgu, korku ve fantastiği uzun süre televizyondan takip edebilmiştir. Ailesinden habersiz aldığı ucuz VCD oynatıcıyı saklayıp, onlar yokken kullanarak, bu konularda film açıklarını kapatmaya çalışmıştır. Edebiyata sonradan bulaşması; bilgisizliği; bilgisizlik de, "Raftaydı ve ben onu alıp okumadım zamanında." pişmanlıkları getirmiştir. Lem ile Küvette Bulunan Günce'yle tanışması; okumaya yeni başlayan biri için hem talih, hem de talihsizlik olmuştur. Film, kitap, animasyon, çizgi roman olsun; kendi sınırlı bilgisiyle, eserleri iç dinamikleri içinde değerlendirmeye çalışır.

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

Orta Çağ Kitap

Orta Çağ’dan Kalma Bu Kitap Sıra Dışı Tasarımıyla Görenleri Büyülüyor

esrari cinayet ust

Osmanlı Polisiyesi “Esrar-ı Cinayet” Bizlerle