in

Bitmeyecek Öykü Tekrar Raflarda

İçerdiği fantastik öğelerle çocuklar kadar büyüklerinden de beğenisini kazanan Bitmeyecek Öykü, Pegasus Yayınevi tarafından yeniden basılıyor.

bitmeyecek oyku ust
- Reklam -
- Reklam -

Kitaplarıyla uluslararası alanda çok satanlar listelerinden düşmeyen, Alman çocuk edebiyatının usta yazarı Michael Ende’nin Bitmeyecek Öykü adlı eseri Pegasus Yayınevi etiketiyle yeniden raflardaki yerini alıyor.

Bitmeyecek Öykü, Atreju’nun Çocuk Kraliçeyi iyileştirebilecek şeyi bulmak adına çıktığı yolculukla başlıyor. Çocuk Kraliçe, yani tüm fantazya bir yok oluşa doğru sürüklenmekte. Ve bu yok oluşu engelleyecek tek şey, ona yeni bir isim verebilecek olan bir insanoğlu. Tabii ki bu insan on bir yaşlarında, ufak ve tombul bir oğlan olan baş karakterimiz Bastian’dan başkası değildir.

Kitabın tanıtım bülteni şöyle:
“İnsanlar vardır, asla Fantazya’ya gidemezler,” dedi Bay Koreander. “Ve insanlar vardır, gidebilirler ama sonsuza kadar orada kalırlar. Sonra bir de Fantazya’ya gidip geri dönenler bitmeyecek oykuvardır. Senin gibi. İşte bunlar iki dünyayı da esenliğe kavuştururlar.”

- Reklam -

Ne istiyorsan onu yap, yazıyordu sınırsız güce sahip İmparatoriçe’nin sembolünde. Ancak Bastian, bu cümlenin gerçekten ne ifade ettiğini, uzun ve zahmetli arayış sonucu öğrenecektir.

Bastian tuhaf görünümlü bir kitap sayesinde kendini, güzel fakat tehlikenin pençesindeki Fantazya diyarında bulur. Bu büyülü ülkeyi, Çocuk İmparatoriçe’ye yeni bir isim vererek sadece bir “insan” kurtarabilir. Ancak saraya giden yol ejderhalar, devler, canavarlar ve birçok büyülü yaratığın yaşadığı yerlerden geçmektedir.

Bastian maceraya atılır atılmasına ancak dönüş yolunu bulmak o kadar kolay değildir. Fantazya’nın derinliklerine girdikçe, dile getirilemeyecek kadar kötü yaratıklarla ve kendi kalbinin gizemleriyle yüzleşecek cesareti bulması gerekecektir.

- Reklam -

“Büyülü dünyaya dalıveriyorsunuz. Hareketli, yenilikçi ve duyarlı.”
– The Washington Post

Hatırlayabileceğiniz gibi kitap 90’lı yıllarda filme de çekilmiş ve özellikle yarı-köpek yarı-ejderha olan Falkor‘un görüntüsüyle bir neslin zihnine kazınmıştı.

Bir önceki baskısı Kabalcı Yayınevi’nden çıkan eserin çevirmenliğini yine Saadet Özkal üstlenmiş. Kendi dilinde ilk kez 1979’da yayımlanan romanın kapağı ise aynı kalmış. Avrupa baskılarında da tercih edilen bu masalsı kapağın muhafaza edilmesi ile mutlu olurken yeni basımın 30 Ekim’de raflarda olması da bizi heyecanlandırdı.

Uygar Özdemir

Sanat tarihi, Türk mitolojisi ve fantastik edebiyat meraklısı; sıklıkla okur, çizer, yazar.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

haftanin kitabi 64 goblin kral

Haftanın Kitabı #64 – Goblin Kral

atmacanin a si ust

Belgesel Tadındaki Ödüllü Eser “Atmaca’nın A’sı” Bizlerle