Cesur Yeni Dünya, Biz, Fahrenheit 451 ve 1984 romanlarından oluşan Kara Dörtleme’den sonra pek çok distopya anlatıldı. Boualem Sansal imzalı 2084 eseri de, bu dörtlemede yer alan George Orwell’ın 1984 romanına ithaf edilerek kaleme alınmış. Cezayirli yazar Sansal’ın eseri, ilk defa Fransızca aslında çevrilerek Türkçeye kazandırılıyor.
Ütopik bir toplum anlayışının tam tersinde konumlanan, kara gelecek tasarılarından oluşan distopya eserlerinin sayısı son yıllarda oldukça arttı. 1949, Cezayir doğumlu yazar Boualem Sansal’ın 2015 yılında yayımlanan ve 2084 adını taşıyan distopyası da bu türün dikkat çeken örneklerinden birisi.
Boualem Sansal Kitaplarıyla Ülkesi Cezayir’de Sansürle Mücadele Ediyor
Yazarın yayımladığı son eser olma özelliğini taşıyan 2084, aynı zamanda Académie Française’in Grand Prix du Roman ödülünü alma başarısını gösterdi. Sansal’ın kaleme aldığı yedi kitapla biliniyor. Ülkesinde eserleri ve makaleleriyle takındığı eleştirel tavır nedeniyle sansüre uğruyor. Cezayir dışında da oldukça tanınan, 2011’de Alman Barış Ödülü’nü kucaklayan yazar, 2012’de ise Le Prix du Roman Arabe’i kazandı.
2084 kitabı Dünyanın Sonu alt başlığıyla okuru karşılıyor. Bir din distopyası olan eser, din odaklı baskıcı rejimlerin sınırlarını baştan çiziyor. Kitap, umudun varlığını bir kez daha sorgulatmayı hedefliyor.
Orijinal adı 2084-La Fin Du Monde olan eser Kasım 2019 tarihinden itibaren raflara çıkmaya başladı. Ayrıntı Yayınları’nın Edebiyat Dizisi kapsamında basılan romanın çevirisini Şirin Etik üstleniyor. Kitap dilimize Fransızca aslından tercüme ediliyor.
224 sayfalık eserin son okuması Doğuş Sarpkaya, kapak tasarımı ise Arslan Kahraman tarafından gerçekleştiriliyor.
Ön okumasında kurgunun sadece 4 sayfası var. Kitabın konusu ilgimi çekti, yine bir Kayıp Rıhtım haberiyle tanımadığım bir yazar ve kitapla tanışmış olacağım.
Selim Erdoğan da sanki 2084 diye bir kitap yazmıştı.