in

Conan Külliyatı Türkçede İlk Defa Tamamlandı

Kılıç ve Büyü denince akla ilk gelen yazar olan Robert E. Howard’ın “Conan”ı, sonunda Türkçede bir bütün olarak okunabilecek. Conan külliyatının üçüncü ve son cildi çıktı.

Conan 3 Kitap

Gece Kitaplığı’nın ve eserlerin çevirmeni Hüseyin Aksakal’ın büyük bir özveriyle kısa zamanda nihayete erdirdiği Conan külliyatında sıra üçüncü ve son ciltte.

Fantastik edebiyatın alt türlerinden Kılıç ve Büyü’nün ilk örneklerinden Robert E. Howard imzalı Conan, üçüncü ciltle birlikte Türkçede ilk defa kapsamlı ve bütün halinde okurların karşısına çıkmış oldu.

2018’in Aralık ayında başlayan derlemeler, 2019 Kasım’da sona erdi. Böylece Gece Kitaplığı, yayınladığı üç ciltle seriyi tamamlamış oldu.

Conan 3, aynı zamanda Howard’ın Conan evrenini yaratmadan önce geçirdiği aşamaları anlattığı ek öykü ve metinler içeriyor. Bu üç kitap, Türkçede ilke imza atarken aynı zamanda dünya çapında da en kapsamlı derlemelerinden birisi olması yönüyle de öne çıkıyor.

Conan 3 Arka Kapak

Conan
Sanmayın ki, medeniyet kisvesi altında taktığınız maskelerin ardına gizlenmiş çirkin yüzleriniz, süslü elbiselerinizin altındaki korku dolu yürekleriniz ve bedeninize sıkışmış kaypak ruhlarınız gözümden kaçıyor.

Mitra şahidim olsun ki, tezgâhladığınız oyunlar Hyboria çeliğinin parlak, yassı ve keskin yansıması altında, ışığın karanlığı dağıtması gibi, bozulacaktır.
Önceki iki ciltte olduğu gibi, eser Hüseyin Aksakal tarafından dilimize kazandırılıyor. 395 sayfalık eser çevrimiçi kitap mağazalarında ve kitapçılarda görücüye çıkmaya başladı bile.

Çizgi romanları ve sinema filmleriyle popüler kültürün önemli bir parçası haline gelmiş olan karakter, uzun yıllar aslından oldukça farklı şekilde yorumlandı. Bu külliyat sayesinde gerçek Conan’ı, Howard’ın yarattığı o tuhaf karakteri tam manasıyla tanımak; daha mümkün bir hale geliyor.

Robert E. Howard’ın bu öykülerine ve yeni baskılara dair görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

* * *

* Yıllarca Yanlış Anlaşılmış Bir Kahraman

Barbar Conan: Kara Dev | Robert E. Howard

Conan Unconquered: Fethedilmenin Dayanılmaz Ağırlığı

Oyla!

Burak İpek

Özellikle bilimkurguya ve çizgi romanlara bayılır. Çizgi romanlara girişi Dylan Dog, bilimkurguya aşkı ise Dune serisi ile başladı. 7 yaşından beri bilgisayarla ve elektronik aletlerle iç içe yaşamayı seçerek göbeğini büyüttü. Düşüncelerini başkalarıyla tartışmak adına Kayıp Rıhtım’da yazılar yazıyor.

68 Yorum BULUNUYOR


  1. Avatar for Tombaz Tombaz dedi ki:

    Kara Turlogh’un da baskı aşamasında olduğunu buradan bildireyim.

  2. Avatar for Tombaz Tombaz dedi ki:

    Kara Turlogh gelmeden, Cormac FitzGeoffrey Maceralarının da baskı onayını verdim. Umarım beğenilir.

  3. Avatar for Tombaz Tombaz dedi ki:

    Editör düzenleme işi için onay verdiğim bir adet daha var… DOĞU ÖYKÜLERİ adında bir derleme olacak. Arka Kapak Yazısı şöyle:

    "Ortaçağ Avrupa’sı bilmese de Anadolu, Mezopotamya ve Mısır-başka bir deyişle Outremer- yeni bir çağa, yeni bir dünyaya giden yolun başındaki kapıydı. Avrupa’dan bahtını aramaya gelen Kelt, Norman, Germen, Fransız maceracıların; onları püskürtmek üzere at binip kılıç kuşanan Türkler, Araplar, Persler, Kürtler ve akla gelebilecek envai türden milletin yeni bir gelecek aradığı, entrika, savaş ve zulmün iç içe geçtiği, ulusların sadece askeri güç ve taktik üstünlükle varlığını sürdürebildiği bir çağda, hırslı şövalyeler, gözü kara maceracılar, sofu papazların yalan vaatleri peşinde, ardı arkası kesilmeyen bir sel gibi en sonunda imha olmak üzere aktı bu coğrafyaya.

    Bir kere işin içine girince işler karışır; cesaret, akıl, hile ve kararlılık kimsenin tekelinde olmadığı gibi, düşman da hep karşı tarafta değildir.

    Howard’ın tanıdık toprakları mekân tutan bu etkileyici öykülerinde, Selâhaddin Eyyûbi, İmâdüddin Zengî, El Hâkim, Yıldırım Bayezid, Timur, Cengiz Han, Kanunî Sultan Süleyman gibi tarihi yeni baştan yazan büyük liderler ve hırslı komutanlar kurgusal karakterlere eşlik ediyor."

    Sonra bir ara vermek istiyorum

  4. Avatar for Tombaz Tombaz dedi ki:

    Alper Bey,
    İlginiz ve yüreklendiren değerlendirmeleriniz için teşekkür ederim. Dil seçimi konusunda bu kitap bir miktar mecburiyet içeriyordu ama aslında orijinallerde aktarılan atmosferin yeniden inşası için tüm serilerde kullandığım karma yöntem, herhangi bir politik veya kültürel sınırlama olmaksızın, olayın ruhunu en kolay verecek sözcükleri seçmek şeklinde oldu. Bu kitapta bu durumun mecburiyet olması, yer yer aktarılan ifadelerin kaynağının ortadoğu coğrafyası olması, aynı etkinin bu bölgenin lisanlarıyla daha güzel yansıtılabilmesinden kaynaklandı.
    Okuma önerisi için söyleyebileceğim şey, birbiriyle sıkı bağlantıları olması nedeniyle Kull-Conan-Bran Mak Morn, Kara Turlogh sıralamasının uygun olabileceği… Cormac ve Doğu Öyküleri kesinlikle ardışık okunmalı çünkü aynı planın iki parçası onlar… İlk fikrim, Cormac ve Doğu Öyküleri’ni aynı kitapta yayınlamaktı ama rahat okunmalarını ve Cormac’ın arada kaynayan bir karakter olmaması için ayırmak zorunda kaldım. Sizin gibi Doğu Öyküleriyle başlayan bir okur, hemen ardından Cormac’ı okuyabilir. Diğerlerinin yukarıdaki sırayla okunması kronolojik bir düzen sağlar. Ama 3 Conan cildinin sırayla okunması gerekebilir ama diğerleri sırayla okunmasa bile en sonunda Howard’ın zihnindeki bağları kurmanızı kendiliğinden sağlar. Bir zorunluluk yok yani…
    Çevirilerdeki kusurlarımız konusunda sorumluluk bize ait olduğundan, hoşgörünüze sığınır, İlginiz için tekrar teşekkür ederim.

Söyleyeceklerin mi var? Forum'a gelip sohbete katıl.

63 cevap daha var.

yaga oyun inceleme

Yaga: Ah Kara Bahtım…

Vikings

Vikings Dizisi Valhalla ile Yoluna Netflix’te Devam Edecek