Dino Buzzati’den “Fırçanın Ucundaki Hikâyeler” İlk Defa Türkçede

İtalyan yazarın ilk kez Türkçeye çevrilen eseri "Fırçanın Ucundaki Hikâyeler", Delidolu Yayınları aracılığıyla okurlarını bekliyor.

Edebiyat alanında “Büyülü Gerçekçilik” türünün  başarılı temsilcilerinden İtalyan yazar Dino Buzzati’nin (1906 – 1972)Fırçanın Ucundaki Hikâyeler” adlı kitabı ilk defa Türkçe olarak yayımlandı. Ülkemizde özellikle Tatar Çölü adlı romanıyla bilinen yazar, bu yeni eserinde daha önce pek öne çıkmayan ressam tarafını ustası olduğu edebiyatta harmanlıyor.

Delidolu Yayınları’ndan yayımlanan kitabın çevirisi, daha önce de Buzzati’nin eserleriyle çalışmış olan Özge Parlak Temel imzasını taşıyor. Yazarın 1950’lerde yaptığı tablolarına ve bunlara dayalı olarak anlattığı hikâyelere dayanan bu kitap, Buzzati’nin en kendine has eserlerinden birisi.

Kitabın tanıtımın bültenine birlikte göz atalım:

Buzzati’nin tuvalinden yansıyan hikâyeler…

Zamanın akışı karşısındaki çaresizliğimizin, huzursuz bekleyişlerin, tanıdık kâbusların ve yalnızlıkların usta anlatıcısı Dino Buzzati, Fırçanın Ucundaki Hikâyeler ile bu kez Ressamlar Kenti’nden sesleniyor okurlarına.

Yapıtlarıyla kendine özgü tekinsiz, gerçeküstü bir anlatı evreni kuran Buzzati’nin elli iki yıl boyunca gizlediği ressam kimliğini gün yüzüne çıkaran Fırçanın Ucundaki Hikâyeler, çok yönlü sanatçının ilk kez 1958 yılında Milano’da sergilediği resimlerine ve bu resimleri “tamamlayan” kısa ve birbirinden bağımsız anlatılara yer veriyor.

Türkçede ilk kez yayımlanan Fırçanın Ucundaki Hikâyeler’de Buzzati, gerçek ile hayal arasındaki sisli atmosfer içinde; zamanın önlenemez akışını, uzun yürüyüşlerin sonunda varılan hayal kırıklıklarını, kalelerin yalnızlığını, evlerin mahremiyetinde saklananları, davetsiz misafirlerin getirdiği tedirginliği, bürokratların ikiyüzlü ahlak anlayışlarını, kurban olduğu kadar kurban da eden kadınları, aşk ve tutkunun tehlikelerini yazı-resim ortaklığının getirdiği zengin anlatım olanaklarıyla sunuyor.

Buzzati’nin önceki yapıtlarında da görmeye alışık olduğumuz gerçeküstü ve esrarengiz ortamların, efsanevi olayların ve doğaüstü yaratıkların arzıendam ettikleri bu etkileyici kitap, özenli baskısı ve alışılmışın dışındaki boyutlarıyla koleksiyonerlerin ilgisini hak ediyor.

Lorenzo Viganò’nun kaleme aldığı önsöz ve kitabın sonunda yer alan Buzzati’ye ait yazı sayesinde, yazarın resme olan tutkusunu, yarım asır boyunca kendisini gizlemesinin nedenlerini, aldığı eleştiri ve yorumları da öğrenme imkânı veren Fırçanın Ucundaki Hikâyeler, İtalyanca edebiyatın bu önemli ismini çok daha yakından tanıma fırsatı sunuyor.

“Sorun şu ki, acımasız bir yanlış anlaşılmanın kurbanıyım. Ben, ne yazık ki gereğinden uzun bir süre boyunca hobi olarak yazarlık ve gazetecilik de yapmış bir ressamım.”

“O resim yaparak hikâyeler anlatır, tıpkı yazarken düşlerini resmetmesi gibi.”-Vittorio Sgarbi

“Fırçanın Ucundaki Hikâyeler, bekleyişten zamanın hızla akıp gidişine, hayal gücünün öneminden bilinmeyene uzanan, Buzzati’yi en çok yansıtan konuların bir galerisi niteliğini taşır.” – Lorenzo Viganò

164 sayfadan oluşan kitabı fiziksel ve bazı sanal mağazalardan edinebilirsiniz. Şimdiden keyifli okumalar!

  • 8
    Shares
GÖZ ATIN  Büyük Bir Edebiyat Olayı: "Üç Yaşam" İlk Kez Türkçe

98, İstanbul. Küçükken Harry Potter sayesinde fantastik edebiyata giriş yaptım ve daha sonra hayal gücü içerikli her şey hayatımın vazgeçilmez bir parçası haline geldi. Bunun yanısıra animasyonun her türlüsünü, özellikle bilgisayar animasyonunu çok seviyorum. İflah olmaz bir Disney ve Pixar hayranıyım. Boş vakitlerimde Fleet Foxes dinleyip hayal kuruyorum.

Dino Buzzati’den “Fırçanın Ucundaki Hikâyeler” İlk Defa Türkçede

İtalyan yazarın ilk kez Türkçeye çevrilen eseri “Fırçanın Ucundaki Hikâyeler”, Delidolu Yayınları aracılığıyla okurlarını bekliyor.

  • 8
    Shares

 

 

Başa dönün
Daha fazla Edebiyat
Kurt Vonnegut’tan “Mezbaha No: 5″i Okul Fırınında Yakan Müdüre Mektup

Kurt Vonnegut 1973 tarihli bu mektubu, "Mezbaha No: 5"in kopyalarını okulun fırınında yakan Kuzey Dakota'daki...

Kapat