İngiliz yazar Stuart Turton’ın ilk romanı “Evelyn Hardcastle’ın Yedi Ölümü” Türkçeye kazandırıldı. Turton’ın yayımlandığı dönem ülkesinde kısa sürede çoksatar listelerini altüst ettiği polisiye ve fantazi romanı İthaki Yayınları etiketi ile raflara çıkıyor.
Tekrarlanan cinayet konseptine farklı bir bakış açısı getiren yazar, yalnızca İngiltere’de iki yüz binden fazla okura ulaştı. Orijinal adı The Seven Deaths of Evelyn Hardcastle olan roman ana dilinde ilk olarak 2018 senesinde raflara çıkmıştı.
Bu eser aynı zamanda Stuart Turton’ın Türkçede yayımlanan ilk kitabı olma özelliğini taşıyor. Turton, adından başarıyla söz ettiren ve pek çok ödülü göğüsleyen Evelyn Hardcastle’ın Yedi Ölümü’nden sonra 2020’de The Devil and the Dark Water adlı romanını yayımladı.
Evelyn Hardcastle’ın Yedi Ölümü – Stuart Turton | Arka Kapak Tanıtımı
Varlıklı, mazisi karanlık bir ailenin genç ve güzel kızı olan Evelyn Hardcastle bu gece ölecek. Yarın da. Ertesi gün de.
Blackheath Malikânesi’nde bir kutlama için toplanan kalabalık, partinin keyfini çıkarırken Evelyn son nefesini verecek. Tekrar, tekrar ve tekrar. Katilin kim olduğunu bulması gereken ve her gün malikânedeki başka biri olarak uyanan kahramanımız ise kendi ismini dahi hatırlamıyor. Gizem gittikçe karmaşıklaşıyor: Bugün neden ve nasıl sürekli tekrar ediyor? Salgın doktoru kılıklı adam kahramanımıza neden yardım ediyor? Ayakçı ne istiyor? Anna kim? Hardcastle ailesi neler saklıyor? Bu cehennemden kurtulmak mümkün mü?
Stuart Turton, tüm dünyada ilgiyle karşılanan, İngiltere’de iki yüz binden fazla satan ilk romanında tekrarlanan gün fikrini çetrefil bir polisiye hikâyeyle harmanlıyor. Agatha Christie romanlarını ve Bugün Aslında Dündü filmini hatırlatan bu bulmacayı çözerken her hamlede şaşıracaksınız ve oyun hiç beklemediğiniz bir noktada bitecek.
Evelyn Hardcastle bu gece ölecek. Peki yarın?
Evelyn Hardcastle’ın Yedi Ölümü Hakkında Ne Dediler?
“Kara bir komedi; akıl yakan ters köşeleri ve inanılmaz tuhaf karakterleriyle, bambaşka bir kapalı oda gizemi.” – Sarah Pinborough, Sunday Times çoksatanı Gözlerinin Ardında’nın yazarı
“Baş döndürücü. Orijinalliği kışkırtıcı, dehası ise şeytani. Şimdiye kadar okuduğum hiçbir şeye benzemiyor, hepsinden daha iyi.” – A. J. Finn, New York Times çoksatanı Penceredeki Kadın’ın yazarı
“Büyüleyici, bir havai fişek gösterisi gibi sona eriyor.” – The Guardian
Özge Onan tarafından Türkçeye kazandırılan 456 sayfalık eserin editörlüğü Alican Saygı Ortanca’ya, redaksiyonu Emirhan Burak Aydın’a ait. Eserin görsellerinde Giuseppe Quattrocchi öne çıkan isim oluyor.
Peki siz bu romanı nasıl buldunuz? Yorumlarınızı Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.
Tam dizi olmalık bir kitaptı, çok da gecikmemişler. Merakla bekliyorum.