in

Evelyn Waugh’un Savaşı ve Basın Dünyasını Hicvettiği Eğlenceli Eseri “Flaş Haber!” Türkçede

İngiliz hiciv ustası Evelyn Waugh imzasını taşıyan Flaş Haber! romanı ilk defa Türkçeye kazandırılıyor.

Flaş Haber! - Evelyn Waugh
- Reklam -
- Reklam -

Evelyn Waugh tarafından kaleme alınan Flaş Haber! raflardaki yerini aldı. Eser, Yedi Yayınları etiketiyle dilimize kazandırıldı.

Daha önce yine Yedi Yayınları tarafından Brideshead’e Son Gidiş (Brideshead Revisited) kitabvı ve Everest Yayınları tarafından basılan Bir Avuç Toz (A Handful of Dust) ile okuma fırsatı bulduğumuz Evelyn Waugh, bir kez daha Türkçede.

İngiliz yazar, gazeteci ve eleştirmen Evelyn Waugh, 1903 ve 1966 yılları arasında yaşamıştı. 1924’te Oxford’daki eğitimini yarıda bıraktı. İlk romanı Decline and Fall’u 1928’de yazdı. 1930’lu yıllarda birbiri ardına pek çok önemli eser verdi. İkinci Dünya Savaşı’ndan ciddi şekilde etkilendi. Birçok eleştirmen tarafından zamanının en büyük hiciv romancıları arasında sayıldı.

- Reklam -

Yazarın ilk olarak 1938 senesinde Scoop adı ile yayımlanan Flaş Haber! kitabı, artık Türkçe raflarındaki yerini alıyor. Eser, Afrika’da bir savaşa yanlışlıkla gönderilen bir muhabirin maceralarını konu alıyor.

Flaş Haber! – Evelyn Waugh | Arka Kapak Tanıtımı

Flaş Haber! - Evelyn Waugh

Megalopolitan Basın Şirketi’nin patronu ve Garabet gazetesinin sahibi Lord Copper her zaman parlak muhabirleri bulmaktaki sezgisel yeteneğine güvenmiştir. Tabii durum böyle olsa da nadiren, belki de bir anlık bir zaafIa bazı şeyleri karıştırabilir. Bir yemek davetinde Mrs. Algernon Stitch’ten aldığı tüyo sonrası, Afrika devleti İşmaelya’daki “çok ümit vaat eden ve dünya sahnesinde yaşananların küçük bir temsili olduğunu” düşündüğü savaşa göndereceği doğru muhabiri bulduğundan emindir. Ancak Garabet’teki “Yeşil Yerler” köşesinin yazarı sönük William Boot’un becerikli bir yazarla karıştırılması işlerin gidişatını değiştirecek bir hata olabilir.

- Reklam -

Gündemin kişisel hayatlarımıza bir şekilde sızdığı ve haberlerden kaçamadığımız günümüzde “haberlerin sıkıcı olduğu bir gerçekliğe kaçabilmeyi mümkün olarak” gösterebilen ve Evelyn Waugh’un en parlak komedilerinden biri olan Scoop, Emrah Serdan’ın çevirisi ve sonsözüyle ilk kez Türkçede.

Toplamda 268 sayfadan oluşan kitabın çevirmenliğini Emrah Serdan üstleniyor. Flaş Haber! romanı Haziran 2021 tarihi itibarıyla okurlarla buluşmaya başladı.

Evelyn Waugh eserleri ve Flaş Haber! hakkındaki görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

Devrim Beyaz

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

Dinozorların Soyları nasıl tükendi

Dinozorların Soyları Göktaşı Çarpmasından Önce de Yok Oluyordu

Kyoto Animation anma kundaklama

Kyoto Animation, Kundaklama Saldırısının 2. Yıl Dönümü için Anma Töreni Düzenleyecek