in

Fransız Yazar Jean Echenoz’un Öyküleri “Kraliçenin Kaprisi” ile Bir Kez Daha Raflarda

“Günümüzün Gustave Flaubert’i” olarak anılan Jean Echenoz’un öyküleri “Kraliçenin Kaprisi” kitabı ile bir kez daha okurların karşısına çıkıyor.

Kraliçenin Kaprisi - Jean Echenoz
- Reklam -
- Reklam -

Jean Echenoz imzalı Kraliçenin Kaprisi bir kez daha okurla buluşuyor. Eserin yeni baskısı Ketebe Yayınları imzasıyla raflardaki yerini alıyor.

Jean Echenoz külliyatı yeni çevirilerle tekrar Türkçeye kazandırılıyor. 1947 yılında doğan Fransız yazar Jean Echenoz, ilk eserini 1979 yılında vermiş ve 1980’de Fénéon Ödülü’nü kazanmıştı. 1983’te Prix Médicis ve 1999’da Prix Goncourt başta olmak üzere birçok edebiyat ödülünü kazanan yazar; Fransa’da “Günümüzün Gustave Flaubert’i” olarak anılıyor.

Ketebe Yayınları yazarın Ravel ve Göl kitaplarından sonra bir eserini daha güncel bir baskıyla okurların beğenisine sundu.

- Reklam -

Orijinal adı Caprice de la Reine olan ve ilk defa 2014 yılında yayımlanmıştı. Yazarın bu eseri 2015’te Helikopter Yayınları tarafından Kraliçenin Huysuzluğu adıyla da Türkçeleştirilmişti.

Yazarın yedi öyküsünü bir araya getiren Kraliçenin Kaprisi, okuru akıl almaz olayların buluştuğu bir labirente davet ediyor.

Kraliçenin Kaprisi – Jean Echenoz | Arka Kapak Tanıtımı

Kraliçenin Kaprisi - Jean Echenoz

Çağdaş kurmacanın usta büyücüsü Jean Echenoz, Kraliçenin Kaprisi’nde okuyucuyu yedi anlatı mekânına taşıdığı yedi öyküyle karşılıyor. Tuhaf, eğlenceli, yıkıcı ama zarif bu öykülerle kendinizi olasılıksızmış gibi görünen -ya öyle değilse?- akıl almaz olaylar labirentinde bulmanız işten bile değil.

- Reklam -

Kış günü trenle, ayrıntı hastası bir biçareyle Paris’in banliyösüne sandviç yemeye gidebilir, 18. yüzyıldan kalma bir şatoda birbirini görünce tokalaşan işçi karıncalar tarafından şaşırtılabilir, antik Babil’de kötü Asurcasıyla konuşmaya çalışan tarihçi ve kâşif Heredotos’un ayak izlerini takip edebilirsiniz. Tüm bunlar belki de görünüşteki tematik keyfîliklerinden dolayı “kapris”lerdir, fakat Echnenoz’u büyücü yapan da bütün bu öyküleri ince bir iple birbirine tutturabilme yeteneğidir.

Okunması neredeyse aldatıcı şekilde kolay görünse de ayrıntıların artmasıyla Kraliçenin Kaprisi, beklenmedik bir derinliği ortaya çıkarır, burada “az”la “çok” anlatılır. “Varoluşsal yaramazlıklarla dolu müthiş bir mizah anlayışına” sahip Echenoz, zihnindeki binbir türlü oyunun, iğnenin deliğinden acaba bu defa ne çıkaracağının, işte bu merak buketinin kokusunu duyurur. Anlayacağınız epey uzun bir hikâye…

Toplamda 72 sayfadan oluşan eserin çevirmenliğini, yayınevinin diğer Echenoz çevirilerinde olduğu gibi Mehmet Emin Özcan üstleniyor. Kitap Mayıs 2022 itibarıyla raflardaki yerini almaya başladı.

Jean Echenoz eserleri ve yazarın Türkçeye yeniden kazandırılan Kraliçenin Kaprisi kitabı hakkındaki görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

Eda Aydın

1992 yılında Bursa'da doğdum. Radyo, Sinema ve Televizyon Bölümü mezunuyum. Filmler, kitaplar hakkında inceleme ve görüş yazıları yazıyorum. Tanpınar'ı seviyorum.

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

kevin spacey yeni filmi ile sinema geri dönüyor

Cinsel İstismarla Suçlanan Kevin Spacey, 5 Yıl Sonra İlk Defa Büyük Bir Filmle Sinemaya Geri Dönüyor

Kayıp Picasso Tablosu

Kayıp Picasso Tablosu Bulunmuş Olabilir: Sanat Eseri, Filipinler’in Eski First Lady’sinin Evinde Görüldü