in

Patrick Ness’in Efsanevi Eseri “Son ve Ötesi” Artık Türkçe!

Canavarın Çağrısı’na imza atan Patrick Ness’ten yepyeni bir roman geliyor. Hem de Aslı Dağlı çevirisiyle!

son ve otesi ust
- Reklam -
- Reklam -

Patrick Ness demek Canavarın Çağrısı demektir. Patrick Ness demek Kaos Yürüyüşü demektir. Ve şimdi bizim için Patrick Ness demek Son ve Ötesi demek olacak…

Canavarın Çağrısı ile bizi tarifsiz duygulara sürükleyen, dramın içine inanılmaz bir gerçeküstücülük sokan, genç-yetişkin adı altında eserler üretirken aslında her yaştan kişinin kalbine mıh gibi oturacak kurgular yaratan bir yazardan bahsediyoruz. Canavarın Çağrısı‘nda, Harry Potter‘ın muhteşem illüstrasyonlu eserlerinin çizeri Jim Kay ile çalışarak “hikayelerin ne kadar vahşi” olduğunu bize kanıtlamıştı. Kaos Yürüyüşü üçlemesinde ise genç bireylerin geçtiği distopyaların nasıl yazılacağına dair adeta ders veriyor. Karakterlerin yaşlarına aldırmadan, acımasızlığın nasıl da yaş ya da cinsiyet tanımadığını gözler önüne seriyor.

Patrick Ness, Carnegie Madalyası tarihi boyunca iki kez ödüllendirilen yedi yazardan ve iki yıl üst üste ödül kazanan iki yazardan biri olmaya hak kazanarak büyük bir başarıya imza atmış biri ayrıca. Şimdiyse bir çocuğun boğularak ölmesiyle “başlayan” harika kitabı Son ve Ötesi ile bizlerle.

- Reklam -

Aslı Dağlı tarafından uzun bir sürede, büyük emekle çevrildiğine şahit olduğum kitap için size sadece bir tek şey söyleyeceğim. Şairane betimlemelerle edebi bir lezzeti olduğu kadar, kitabın başındaki o boğulma sahnesiyle okur da bir o kadar boğulma hissini an be an yaşıyor.

Kitabın tanıtım metni şöyle:

son ve otesiOğlan boğuldu; son anlarında umutsuz ve yalnızdı. Öldü.

Sonra uyandı; çıplak, yaralanmış ve susamıştı fakat hayattaydı.

- Reklam -

Bu nasıl olabilirdi? Ve bu terkedilmiş, tuhaf yer neresiydi?

Neler olduğunu anlamaya çalışırken, oğlan umut etti. Bu bir son olmayabilir miydi? Daha ötesi olabilir miydi ya da belki de burası öbür dünyaydı?

“Patrick Ness aklınızı alacak kadar hünerli bir yazar. Kitaplar bazen ‘şaşırtıcı’ olarak tanımlanırlar fakat bu nadiren rastladığınız, okurken tekrar tekrar ‘Aman Tanrım!’ dediğiniz türden bir tanesi. Başka bir şey ele vermeyeceğim. Sadece okuyun.”
– John Green

“Gerçekten özgün bir roman.”
– Independent

“Seçkin… Etkileyici, düşündürücü ve olağanüstü zekice ele alınmış!”
–The Times –

“Son derece merhametli ve bütünüyle görkemli.”
– Guardian –

“Bu büyüleyici ve sürekli şaşırtıcı roman, hayatta olmanın ne demek olduğuna dair derin sorular akla getiriyor fakat okuru basit cevaplarla teselliye kalkışmıyor.”
– School Library Journal (Starred Review) –

“Ness tezatlarla ustaca oynuyor: ölüm ve kalım, gizlilik ve teşhir, suçluluk ve masumiyet.”
– Kirkus Reviews (Starred Review) –

“Edebi, ürkütücü ve psikolojik gerilimle dolu… Ness, hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığı kıyamet sonrası bir dünya yaratmakta usta… Baş döndürücü son, karakterleri kaçınılmaz sonu yaşamakla ikinci bir şansı umut etmenin sınırına taşıyor… ve okuru kendi kararlarıyla yüzleşmeye zorluyor.”
–Bookpage –

“Ness yine keskin ve ödün vermeyen bir hikâye yaratmış.”
– Booklist –

“Muhteşem bir hikâye, ustalıkla ele alınmış bir ritim ve unutulmaz bir metin.”
– The Boston Globe –

“Ness, okuru şaşırtıcı ve şoke edici bir dünyada geçen soluksuz bir maceraya sürüklüyor. Genç bir çocuğun düşünce biçimini mükemmel şekilde yakalamış. Şüphesiz kendinizi kaptıracağınız sürükleyici bir yolculuk…”
–VOYA –

“Son ve Ötesi başından sonuna koltuğunuzun ucunda okuyacağınız, hayranlık verici, hayat dolu bir roman.”
–Tor.com –

Yabancı Yayınları etiketiyle, orijinal kapağıyla çıkacak olan eser şu an ön siparişte. 8 Aralık Cuma günü dağıtılmaya başlayacak eserin çevirmeniyse, daha önce de belirttiğim gibi, Bayan Peregrine’in Tuhaf Çocukları, Kafes, Kırmızı Piyano ve Gölün Dibindeki Ev‘den tanıdığımız Aslı Dağlı. Gerçi kendisini şu ara çizgi roman editörlüğünden de bir hayli biliyoruz, ama o başka bir haberin konusu.

Yabancı Yayınları etiketiyle çıkacak ikinci Ness kitabı bu eser. İlki Biz, Ölümlüler idi ama onu çok da hoş anmıyoruz. Nedenlerini şurada anlatmıştık.

Kayıp Rıhtım ekibi olarak uzun zamandır kıvranarak beklediğimiz kitaba ve sevgili Patrick Ness‘e kavuşacağımız için çok mutluyuz. Keyifle okuna.

Hazal Çamur

2009 yılında Kayıp Rıhtım'a elimi verdim, sonra da ruhumu kaptırdım. Bu yolun devamında çeşitli gazetelerin kitap eklerinde kitap incelemelerim, TRT Radyo 1'de canlı yayın konuğu olarak katılıp kurgu edebiyatını anlattığım 2 yayın, 5 yıldır süren Kahramanın Yol Türküsü adlı kendi edebiyat temalı radyo yayınım, kitap inceleme videoları serim Kayıp Rıhtım İnceliyor ve bir de bonus olarak Oyungezer Dergisi'nin kültür sanat sayfalarında düzenli yazarlığım oldu. Tüm bunların yanı sıra, gerçek hayatın sıkıcılığında, bir bilgisayar mühendisi olarak yaşıyorum. Ama biz ona Clark Kent kimliğim diyelim.

Bir Yorum

Yorum Yap
  1. Beklentimin o kadar altında kaldı ki anlatamam. Hikayenin ana yapısını anlayıp çok bilinen bir filmle neredeyse aynı olduğunu görmek beni hayal kırıklığına uğrattı. Ness’in bu bilinen yapıya eklediği şeyler ise beni zerre tatmin etmedi. Regine ve Tomasz olmasa o 444 sayfa çekilmezdi.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

dunyalar savasi ust

“Dünyalar Savaşı” da Bilimkurgu Klasikleri’ne Eklendi

haftanin kitabi 69 un lun dun

Haftanın Kitabı #69 – Un Lun Dun