in

Sally Rooney, İsrail Boykotuna Katıldı: Yazar, Yeni Kitabının İbranice Baskısı için Temkinli

Sally Rooney, yeni kitabının İbranice çevirisi konusunda temkinli. Son dönemlerin popüler yazarı, İsraril’i boykot edenler arasına katıldı.

Sally Rooney yeni kitap israil boykot
- Reklam -
- Reklam -

Sally Rooney yeni kitabı için Filistin’den yana tavır sergiledi. Son dönemlerin popüler yazarı, İsrail’in politik tutumu nedeniyle Beautiful World, Where Are You adlı kitabının güncel İbranice çevirisini reddetti.

Rooney, daha önce iki kitabını yayımlayan İsrailli yayınevi ile son kitabı üzerinde anlaşmadı.

Yazarın 46 dile çevrilen Normal İnsanlar romanının ardından, Beautiful World Where Are You romanının da aynı hedefe ulaşması bekleniyor. Diğer yandan İrlandalı yazarın kendi yayıncısı teklifte bulunmuş olsa da, romanın İbranice çeviri hakları şu an için satılmadı.

- Reklam -

Rooney önceki iki romanının İbraniceye tercüme edilmesinden oldukça gurur duyduğunu, şimdi ise çeviri haklarını satmayı tercih etmediğini ifade etti.

Yazarın yaptığı açıklamada, İsrail üzerindeki ekonomik ve siyasi baskıyı artırmayı amaçlayan Boykot, Tecrit ve Yaptırımlar (Boycott, Divestment, Sanctions movement) hareketine olan desteğini belirtti.

Bu yılın başlarında İnsan Hakları İzleme Örgütü (Human Rights Watch) A Threshold Crossed: Israeli Authorities and the Crimes of Apartheid and Persecution başlığıyla bir rapor yayınladı. Rapor, Filistin’deki insan hakları örgütlerinin uzun zamandır açıklamaya çalıştığı, İsrail’in haksızca uyguladığı ırk hakimiyeti ve ayrımcılığı üzerinde duruyor.

Sally Rooney, Uygun Şartları Sağlamayan İsrailli Yayıncılarla Çalışmayacak

Rooney, Filistin halkının çağrısına kulak verdiğini şu sözlerle aktarıyor:

“Elbette İsrail’den başka insan hakları ihlalinde bulunan birçok ülke var. Bu ayrıca Güney Afrika’da yapılan ayrımcılık için de geçerli. Bu özel durumda ise ben, Filistin halkının çağrısına cevap veriyorum.”

Sally Rooney Beautiful World, Where Are You

Bu tutumunu onaylamayanlar olsa da, yazar, “ayrımcılıktan uzak durmayan ve Birleşmiş Milletler tarafından da dile getirilen Filistin halkının haklarını savunmayan,” İsrailli bir şirketle anlaşma yapmanın doğru olmadığını düşünüyor:

“Romanımın İbranice çeviri haklarının satışı hâlâ mevcut. Eğer Boykot, Tecrit ve Yaptırımlar (BYT) hareketinin ilkelerine uyan bir yer bulabilirsem çok memnun olacağım ve bunu uygulamaktan gurur duyacağım. Bu arada tekrar belirtmek isterim ki; özgürlük, adalet ve eşitlik için olan mücadelelerinde Filistin halkının yanındayım.”

- Reklam -

Rooney mayıs ayında A Letter Against Apartheid başlıklı, İsrail’in Filistin halkı üzerindeki zorbalığının durması ve hükûmetlerin ticari, ekonomik ve kültürel ilişkilerini kesmesi çağrısında bulunan bir bildiri imzalamıştı. Yahudi haber platformlarında bazı yazarlar Rooney’nin kararını eleştirirken bazıları ise bu tepkisinde ona katıldı.

Sally Rooney Tepkisinde Yalnız Değil

Bunların yanında Rooney tepkilerinde yalnız değil. Bu yılın başlarında Pink Floyd grubundan Roger Water ve şarkıcı – söz yazarı Patti Smith, Filistin halkının haklarını ve özgürlüklerini savunmak amacıyla, İsrail’deki etkinliklerde sahne almayı reddettiklerini bildiren 600’den fazla müzisyene katıldılar.

Bu harekette, 2019’da İsrail’de gerçekleşen Eurovision şarkı yarışmasına katılmayacaklarını açık bir mektupla The Guardian’da açıklayan sanatçılar da yer alıyordu.

Sally Rooney’nin Beautiful World, Where Are You romanı eylül ayında yayımlandıktan sonra, 5 gün içinde 40.000 kopya satarak Booker uzun listesinde yer almış ve diziye uyarlanmış Normal İnsanlar kitabının satış rakamlarını geçmiş oldu.

Diğer yandan yazarın yeni romanına olan bu ilgi beklenmedik bir durum değil. Kitabın ön kopyaları e-Bay ve birçok ticari site üzerinden de yüksek fiyatlardan alıcı buluyordu.

Rooney’den Normal İnsanlar Can Yayınları etiketiyle yayımlandı ve Emrah Serdan tarafından Türkçeye tercüme edildi. Beautiful World, Where Are You romanının çıkış tarihi hakkında ise henüz bir bilgi yok.

Sally Rooney’nin bu kararı hakkında siz neler düşünüyorsunuz? Görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

Kaynak: The Guardian 

2 Yorum BULUNUYOR


  1. Avatar for MURAT_arminius MURAT_arminius dedi ki:

    Bir devletin tavırları yanlışları yüzünden bir ülkedeki okuyucuları eserinden mahrum bırakmak.Saçmalık.

  2. Avatar for EmrecanDogan EmrecanDogan dedi ki:

    Şov. İbranice bilen, yazıp okuyan tek ülke İsrail miymiş?

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

netflix çalışanları the closer tepki

Netflix Çalışanları Transfobik Açıklamalara Tepki Gösterdi

Squid Game 2. Sezon Teorileri

Squid Game 2. Sezon Teorileri: Hikâye Nasıl Devam Edecek?