Gece Yarısı Güneşi Twilight

Tarihyazımı: Michel de Certeau’nun Klasik Eseri Türkçede

Michel de Certeau imzalı Tarihyazımı Türkçe raflarındaki yerini aldı. Fransız yazarın klasik eseri okurlarla buluşuyor.

Michel de Certeau eserleri Türkçeye kazandırılmaya devam ediyor. Daha önce çeşitli yayınevlerinden farklı kitaplarını okuma fırsatı bulduğumuz de Certeau, şimdi de Tarihyazımı alı çalışması ile Doğu Batı Yayınları’nda.

Gündelik Hayatın Keşfi 1 & 2 ve Tarih ve Psikanaliz kitaplarından sonra yazarın Tarihyazımı adlı eseri de dilimize kazandırıldı. Yazarın klasik yapıtlarından birisi olarak gösterilen bu kitapta tarihyazımını belirleyen işlemlerin özelliklerine odaklanıyor.

Fransız yazar ve bilim insanı Michel de Certeau 1925 – 1986 yılları arasında yaşamış ve psikanaliz, felsefe ve sosyoloji gibi alanlarda eserler vermiş bir isim.

Yazarın ilk olarak L’écriture de l’histoire adı ile 1975 yılında yayımlanan eseri artık Türkçede.

Tarihyazımı – Michel de Certeau | Arka Kapak Tanıtımı

Tarihyazımı - Michel de Certeau

Tarih yapmak demek zamanla ilişki kurmak demektir. Dört yüzyıldan bu yana Batılı tarihyazımı şimdiki zamanı geçmişten ayıran bir kopukluk şeklinde tanımlanır. Yaşanmış geleneğe uzaktan bakarak bir bilgi nesnesine dönüştürme çabasını yazının alınyazısından ayırmak olanaksızdır. Tarihi yazmak demek bir geçmişi yönlendirmek, sınırlandırmak, olgulardan oluşan değişik malzemeleri bir düzene sokarak içinde yaşanan şimdiki zaman diliminde mantıklı bir açıklama yapmak, sözelden kurtulup, kurmacayı yadsımak demektir. Bir toplum için böyle bir şey yapmak açıklanması zor bir toplumsal yapı yerine denetim altına alınmış bir gelişmeye “razı olmak” demektir. Böylelikle, Machiavelli’den bu yana, tarihin, tarihi üreten politik iktidar tarafında yer aldığı görülür.

Michel de Certeau klasik yapıtında tarihyazımını belirleyen işlemlerin özelliklerini sıralamaktadır: Bir nesne üretmek, bir süre belirlemek, bir öykü tasarlamak.

Tarih bilgisi keza tarihten dışlananları da kapsar. Yazıyla dayanışma halinde olan tarih sözellikten kurtulup, ister ilk etnografik öykülerde yer alan vahşinin sesi ister 17. yüzyıl Fransası’ndaki ruhunu şeytana kaptırmış kadının sözleri olsun onu ötekine ait bir mekâna dönüştürür. Bilimsel bir niteliğe sahip olduğundaysa kurmacaya, başka bir deyişle kurmaca ve kuramı birbirine eklemlemeye çalışan Freudcu tarihyazımını –ve Freud’un Musa hakkındaki “romanını”– yeniden okuma girişiminde bulunan bir denemeye benzemeyi reddeder. Böyle bir şey yapmak tarihçinin bizzat yaptığı çalışmayı sorgulayan bir başka kavrayış modelini devreye sokmak demektir.

Eserin Türkçe tercümesi Oğuz Adanır’a ait. 503 sayfalık eser tarih ve araştırma kategorilerine dahil.

GÖZ ATIN  Senin İçin: Tevfik Fikret'in Toplu Hikâyeleri İlk Kez Bir Arada

Peki siz daha önce Michel de Certeau okumuş muydunuz? Tarihyazımı ilginizi çekti mi? Yazara ve esere dair düşüncelerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşmayı unutmayın.

* * *

* İhsan Oktay Anar İmzalı “Rabnuma” Öyküsü (1985) | OKU

antares




Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Tarihyazımı: Michel de Certeau’nun Klasik Eseri Türkçede

Michel de Certeau imzalı Tarihyazımı Türkçe raflarındaki yerini aldı. Fransız yazarın klasik eseri okurlarla buluşuyor.

Başa dönün