Yazarının Kaleminden: Kalabalık

Yazar Hamit Çağlar Özdağ, Storytel'den sesli kitap olarak çıkan son romanı "Kalabalık"ın yazım sürecini, Kayıp Rıhtım okurları için kaleme aldı.

Kalabalık“a giden yola adım atmam biraz şanslı bir hikâye aslında. Romanlarını her daim hevesle okuduğum Bülent Çallı’nın bir arkadaşına benden bahsetmesi üzerine çarklar dönmeye başlamış. Bugüne dek içinde yer aldığım hiçbir yazım macerasına benzemeyen bu yaratıcı sürece balıklama dalmam ile kendimi bir “Storytel Original” olan sesli kitap Kalabalık’ı yazarken bulmam arasında birkaç saatten fazla geçmedi.

Fikrin kabaca çizilmiş çerçevesi şuydu: İsveç Krallığı ile Osmanlı İmparatorluğu’nun tarih boyunca pek az yaşanan kesişme noktalarından birine, Kral XII. Şarl’ın Osmanlı yurdunda sürgün kaldığı dört yıllık döneme odaklanarak hikâyeyi anlatacaktık. Anlatacaktık diyorum çünkü yazar ben olsam da hikâyeye yaratıcı editörlük desteği veren Ali Alpgezmen’in kurgu, karakterler ve genel atmosfere dair emeği çok ama çok büyük.

Daha önce bir editörle bu denli yoğun çalışmamış; neredeyse her sayfayı eleğinden geçirip genele uymayan detayları yüzüme savuran biriyle bu denli dirsek temasında kalmamıştım. Zor oldu, çok çalıştık, çok çatıştık ve nice cümleyi bir daha uyanmamak üzere uykuya yatırdık ama keyif almayı da hiç ihmal etmedik.

Bütün bunlar yaşanırken Ali ile aramızda çeyrek günden fazla bir saat farkı olduğunu ve ailemle birlikte yepyeni bir ülkeye taşındığımızı da eklemeliyim. Siz siz olun, bir otel odasında uzun soluklu kalırken aynı anda yedi yaşındaki oğlunuzu yeni bir yabancı dile ve okula alıştırmaya, yeni bir ofise ve iş arkadaşlarına merhaba demeye, epey emek isteyen bir ev tadilatında şahsen yer almaya ve bir de kitap yazmaya çalışmayın. Eşimin bütün desteğine ve Minnesota’nın yeni insanlara kucak açan kültürüne rağmen o dönemimiz biraz zorlu geçti.

Hâliyle Ali’ye az çektirmedim…

Kalabalık Hamit Çağlar Özdağ

Kitabın Yazımı 11 Ay Sürdü

Uzun cümleleri ve ağdalı tasvirleri yeri geldiğinde imza niteliğinde kullanan ben; kitabı seslendiren Mazlum Kiper’in okuma esnasında neler yaşayacağına pek aldırmıyordum mesela. Yahut İsveçli muhafızların kendi aralarında İsveççe dönen konuşmalarını İsveçli arkadaşlarımla birlikte yazarken o cümlelerin sesli kitaba nasıl akacağını dert etmiyordum. 1700’lerin başında geçen hikâyenin dilinin o döneme has kelime dağarcığını da pek tabii ki hevesle kullanacak ve bir Salı günü Ali’den şöyle bir mesaj alacaktım: “Aynı cümle içinde üvendire, muhatara ve mebzul kelimelerini kullanmasan keşke.”

GÖZ ATIN  Yazarının Kaleminden: Başka Dünyalardan Öyküler

Ali’nin sabrı ve dirayetine Malum Ağabey’in yeteneği ve İsveççe biliyor oluşu eklenince, metin seslendirilebilir çerçevede kalabildi. İkisinin de emeğine sağlık…

Diğer bir yandan, Kalabalık kitabının benim için farklı olan bir yanı da yazım hızıydı. Altı ay gibi bir sürede on bölümlük (yaklaşık 300 sayfa) bir macerayı baştan sona ayağa kaldırmak o güne dek cüret etmediğim bir zaman planıydı. Zaten beceremedim de. Kitaba noktayı koymamız on bir ayı buldu. Yine de kendime adil davranmak istiyorum; Ali’ye de arkadaşça söylediğim gibi, planı epey aşmış olsam da hâlâ Kalabalık’tan hızlı yazdığım bir eserim mevcut değil.

Nihayetinde, ortaya çıkan kitaptan yana mutluyum. İçinde Eflak’ın kokusu, Boğdan’ın sesi, Kırım’ın yeli, Osmanlı’nin demi, İsveç’in rengi, Rusya’nın nefesi ve çariçelerden voyvodalara, sultanlardan krallara uzanan nice çeşnisiyle savaşı, aşkı, kini ve devlet oyunları denen o amansız canavarı anlatan bir hikâyemiz oldu. Kalabalık’ı dinlerken eli maşalı Zeynep’le mangal yürekli Gustav’ın çetrefilli macerası size azıcık dokunabilirse, ne mutlu bana…

Sevgiler,

Hamit Çağlar Özdağ

* * *

* Hamit Çağlar Özdağ’dan Sesli Kitap: “Kalabalık”

Son Savaş




Siz de Kayıp Rıhtım'da konuk yazar olabilirsiniz! İletişim: info@kayiprihtim.com

Yazarının Kaleminden: Kalabalık

Yazar Hamit Çağlar Özdağ, Storytel’den sesli kitap olarak çıkan son romanı “Kalabalık”ın yazım sürecini, Kayıp Rıhtım okurları için kaleme aldı.

Başa dönün