Edmond Rostand (1868-1918): Marsilya’da varlıklı ve kültürlü bir ailede dünyaya gelmiştir. Fransız edebiyatının en önemli şair ve oyun yazarlarından biridir. Kendisi de şair olan babasının yönlendirmesiyle hukuk öğrenimi görmüş, fakat şiir yazmayı hiç bırakmamıştır. Pek ilgi görmeyen ilk eseri Les Musardises’le bile muazzam, gür ve zengin bir kaynağa sahip bir şiiri müjdelemiştir.
İlk tiyatro oyunları çeşitli sebeplerle pek dikkati çekmese de 1897’de sahnelenen Cyrano de Bergerac, Fransız tiyatrosu ve edebiyatı için yepyeni bir devrin başlangıcı olmuştur. Rostand’ın XVII. yüzyılda yaşamış, filozof, müzisyen, fizikçi ve silahşor da olan derbeder şair Cyrano de Bergerac’tan esinlenerek kaleme aldığı oyun pek çok dile çevrilmiş, pek çok ülkede başarıyla sahnelenmiştir.
Bunun bir film uyarlaması, o uyarlamanın da öyle bir Türkçe dublajı var ki tadından yenmez. Türkçe çevirisini olduğu gibi kullanmışlar dublajda ve muazzam kaliteli olmuş. Eseri okuyup bakmak isteyenler olursa:
https://www.rottentomatoes.com/m/1034188_cyrano_de_bergerac
Kahramanım benim… Çoktandır gözümden kaçan ama kalbimde hep yeri olan eski bir dostu görmüş gibi oldum. Bu akşam eve gidince bir kere daha göz atacağım tiradlarına…
Ya ne yapmak lâzımmış?
Sağlam bir dayı bulup çatmak sırnaşık gibi,
Bir ağaç gövdesini tıpkı sarmaşık gibi,
Yerden etekleyerek velinimet sanmak mı?
Kudretle davranmayıp hileyle tırmanmak mı?
İstemem eksik olsun!