in

Sergey Dovlatov’un Eleştirel Romanı “Bavul” Yeniden Türkçede

Rus yazar Sergey Dovlatov’un “Bavul” adlı romanı yeniden Türkçeye kazandırıldı. Eserin yeni baskısı Jaguar Kitap tarafından yapıldı.

Bavul - Sergey Dovlatov
- Reklam -
- Reklam -

Sergey Dovlatov tarafından kaleme alınan Bavul yeniden Türkçe raflarındaki yerini alıyor. Eser Jaguar Kitap tarafından dilimize kazandırıldı. Romanın Rusça aslından çevirisini Eyüp Karakuş üstleniyor.

Sergey Dovlatov Türkçedeki yolculuğuna devam ediyor. Yazarın Puşkin Tepeleri ve Yabancı Kadın eserlerinden sonra bir kitabı daha güncel bir baskıyla dilimize tercüme edildi.

1941 – 1990 yılları arasında yaşayan Sergey Dovlatov, çoğunlukla yarı otobiyografik eserler kaleme aldı. Romanlarında tanınmış edebi kişiliklere yer verdi. Öykülerinde ironik bir üslupla gündelik Sovyet yaşamını konu aldı. Kitapları ABD ve Avrupa’da birçok ülkede yayımlandı. Ölümünden sonra yazarın ismi yıllar boyu yaşadığı New York’ta bir sokağa verildi. Eserleri, Dovlatov’un ölümünden sonra ancak Rusçada yayımlanabildi.

- Reklam -

Hayatı 2018 yılında Aleksey German Jr. tarafından sinemaya aktarıldı. Dovlatov adlı filmde yazarı Milan Maric canlandırdı.

İlk defa 1986 yılında yayımlanan Bavul, Türkçede ilk kez 2004’te Cem Yayınevi tarafından basıldı. Rus orta sınıfının her kesimine dokunmayı başaran eser, eleştirel bakış açısıyla dikkatleri üzerine çekmeyi başarmıştı.

Bavul – Sergey Dovlatov | Arka Kapak Tanıtımı

Bavul - Sergey Dovlatov

- Reklam -

“Gözlerim boş bavula takılmıştı. Dibinde Karl Marx, kapağında Brodski. İkisi arasında ise gözden düşmüş, değerini yitirmiş koskoca bir yaşam… Bavulu kapadım. İçinde naftalin topakları boğuk bir sesle yuvarlandılar. Çıkardıklarım karmakarışık bir yığın halinde mutfak masasının üzerinde duruyordu. Bu, otuz altı yıl boyunca biriktirebildiklerimdi. Ülkemde geçirdiğim otuz altı yıllık ömrümün bir bilançosu. “Gerçekten de hepsi bu mu?” diye düşündüm. Ardından da, “Evet, demek ki hepsi bu kadarmış…” diye yanıtladım kendimi. İşte o anda, hani nasıl derler, kendimi bir anda anılar girdabına kapılmış buldum. Belli ki şu pılı pırtının arasına saklanmışlardı. Kapağı açınca hepsi dışarı nüfuz etti. Bütün bu anıları herhalde Marx’tan Brodski’ye şeklinde adlandırmak gerekiyor. Ya da ne bileyim, Biriktirebildiklerim de olur. En basit haliyle Bavul da diyebiliriz…”

Sergey Dovlatov’un en önemli eserlerinden Bavul, Eyüp Karakuş’un Rusça aslından çevirisiyle…

Toplamda 145 sayfadan oluşan eseri Anton Çehov, Alexandr Puşkin, Fyodor Dostoyevski gibi klasikleri de Türkçeye kazandıran Eyüp Karakuş tercüme ediyor. Kitap, Mart 2022 itibarıyla raflardaki yerini almaya başladı.

Sergey Dovlatov eserleri ve Türkçede yeni çıkan Bavul hakkındaki yorumlarınızı Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

Devrim Beyaz

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

Atıl Ant

AFA Yayınları’nın Kurucusu Atıl Ant Yaşamını Yitirdi

ukrayna savaş tarihi bölge hasar

Ukrayna’daki Savaşta Onlarca Tarihi ve Kültürel Mesken Zarar Gördü