Çevirmenin Çemberi

Çevirmenin Çemberi: Kiraz Ağacı ile Aramızdaki Mesafe

Paola Peretti imzalı Kiraz Ağacı ile Aramızdaki Mesafe romanının çevirmeni Esma Fethiye Güçlü, kitabı İtalyanca aslından tercüme etme macerasını anlattı.

24 Aralık 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Roma Savaş Sanatı

Romalı yazar Flavius Vegetius’un büyük eseri “Roma Savaş Sanatı”nın, Latince aslından Türkçeye çeviri serüvenini Samet Özgüler anlattı.

14 Aralık 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Kayıp Aydınlanma

Türkçede de büyük ilgi gören S. Frederick Starr imzalı “Kayıp Aydınlanma”nın çevirmeni Yusuf Selman İnanç, eserin tercüme macerasını anlattı.

4 Aralık 2019 Yorum Yok

Bran Mak Morn: Howard’ın Kurgusal Evreni ve Pict Gözüyle Bakmak

Robert E. Howard’ın en özel karakteri Bran Mak Morn ile yakından tanışmaya hazır olun. Eserin çevirmeni Hüseyin Aksakal, sizleri çeviri macerasına ve kahramanın perde arkasına davet ediyor.

2 Aralık 2019 2 Yorum

Çevirmenin Çemberi: Modern Çin Edebiyatının Öyküsü

“Modern Çin Edebiyatının Öyküsü” kitabını hazırlayan ve Çinceden dilimize kazandıran Afife Hellena Sözmen, kitabın macerasını Kayıp Rıhtım okurları için anlattı.

9 Kasım 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Devrim, Yeniden

Perihan Sevde Nacak, genç idealizmin kaçınılmaz yolsuzluğun karşısında duruşunu işleyen “Devrim, Yeniden” kitabının çeviri macerasını Kayıp Rıhtım okurları için kaleme aldı.

10 Eylül 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Cehennem Çiçekleri

Esma Fethiye Güçlü, bir polisiye romanı olmasına rağmen okuru insan olmak, çocuk kalmak ve saflık üzerine düşündüren “Cehhennem Çiçekleri”nin çeviri macerasını Kayıp Rıhtım okurları için anlattı.

10 Temmuz 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Başka Dünyalarda Canlı Mahlukat Var mıdır?

Osmanlıca yayımlanışından bir asır sonra ilk defa Latin harflerine çevrilen “Başka Dünyalarda Canlı Mahlukat Var mıdır?” adlı bilimsel çalışma bizleri oldukça heyecanlandırdı. Eseri günümüz Türkçesine kazandıran Merve Köken de Kayıp Rıhtım için kitabın çeviri macerasını kaleme aldı!

17 Mayıs 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Gökteki Çakıl Taşı

Isaac Asimov’un Galaktik İmparatorluk üçlemesinin son halkası olan Gökteki Çakıl Taşı’nın çeviri macerasına konuk oluyoruz.

16 Mayıs 2019 15 Yorum

Çevirmenin Çemberi: Taşlar

İtalya’nın yeni Buzzati’si olarak anılan Claudio Morandini’nin dilimize son kazandırılan romanı “Taşlar”ın çeviri macerasına hazır mısınız? Esma Fethiye Güçlü’nün İtalyanca aslından çevirdiği eserin Türkçedeki yolculuğu sizlerle!

8 Mayıs 2019 2 Yorum
Başa dönün