in Yazı, Edebiyat Saliha İrenci, “Redwall”un Çeviri Sürecini Anlatıyor: “Büyülü Bir Dünyaya Yolculuk”
in Yazı, Edebiyat Şebnem Tansu ile Holly Jackson’ın Dünyasına Yolculuk: “İyi Bir Kızın Cinayet Rehberi”
1 Yorum in Yazı, Çizgi Roman / Manga Peren Ercan “Berserk”ün Çeviri Macerasını Anlatıyor: Bir Manga Çevirisi Nasıl Olmalı?
in Yazı, Edebiyat Şirin Erkan Leitao: “Bazen Bütün Bir Geceyi Tek Bir Paragraf Üzerinde Geçirdiğim Oldu”
1 Yorum in Yazı, Edebiyat “Yıldıztozu Hırsızı”nın Çevirmeni Uğur Mehter Anlatıyor: “Sırlarla Dolu Bir Çöl Masalı”
1 Yorum in Yazı, Edebiyat Nehrin Ötesine, Ağaçların İçine – Volkan Ersoy | “Çeviri Her Şeyden Çok Bir Seçim Meselesidir”
in Yazı, Edebiyat Bir Öğretmenin Hikâyesi – Hazal Gül | Çevirmenin Çemberi: “Ben O Hikâyeye Dönüşmeden Bir Roman Başka Türlü Nasıl Çevrilir Bilmiyorum”
in Yazı, Çizgi Roman / Manga Mobuko’nun Aşkı – Serhat Temel | Çevirmenin Çemberi: “Japon Kültürü ve Mangaya Yansımaları”
in Yazı, Edebiyat Yarın, ve Yarın, ve Yarın – Esra Even | “Hikâye Anlatma Yöntemi Olarak Video Oyunları ve Bir Roman”