Patrick Rothfuss’un Kralkatili Güncesi Serisi’nde Hangi İsim, Nasıl Telaffuz Ediliyor?

Kralkatili Güncesi Serisi ile ülkemizde de oldukça popüler olan fantezi edebiyatı yazarı Patrick Rothfuss, kitaplarındaki özel isimlerin nasıl telaffuz edildiğini bizzat anlatarak akıllardaki soru işaretlerini siliyor.

Kralkatili Güncesi henüz ilk iki kitabı yayımlanmış ve üçüncü kitabı yıllardır beklenen, ancak kısa zamanda fantastik edebiyatla ilgilenen birçok okurun dikkatini çekmiş kıymetli bir seri.

Yazarın üçüncü kitabı The Doors Of Stone’u bir türlü bitirememiş olması, bununla birlikte sürekli başka projelerle karşımıza gelip okurlarını iyice delirtmesi bir yana; Kralkatili hayranlarının zorlandığı bir mesele daha var. Kitaptaki özel isimlerin tam olarak nasıl telaffuz edildiği!

Başta kitaptaki büyülü maceraların odağı olan Kvothe’nin adı olmak üzere, birçok karakter ve mekânın adını okurken dudaklarımız şekilden şekle giriyor. Bir yerden sonra kendimiz bir şeyler uydurup yola devam ediyoruz.

YouTube’daki WorldbuildersInc kanalında yer alan bu video, bizleri Kralkatili’ne dair tüm telaffuz dertlerimizden kurtaracak! Sevgili Patrick Rothfus, seriye dair akla gelen birçok özel ismin nasıl okunacağını tek tek anlatarak yorgun okurun yüzüne bir gülümseme yerleştiriyor:

Bu inanılmaz faydalı içerik için Patrick’e teşekkürlerimizi iletiyor, malum konu hakkındaysa beklemeye devam ediyoruz.

Seriyi okurken sizin en zorlandığınız özel ismi hangisiydi? Yorumlarınızı bizimle paylaşmayı unutmayın!


bunlar da ilginizi çekebilir:

* Kralkatili Güncesi’ne Dair Teoriler

Rothfuss Üçüncü Kitap Hakkında Konuştu

Rüzgarın Adı’nı Yazmak Neden 15 Yıl Sürdü?

  • 30
    Shares




Genel Yayın Yönetmeni
1993 İstanbul. Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Sinema ve Televizyon Bölümü mezunuyum. Çeşitli kısa ve orta metraj film projelerinde yer aldım. Öykü ve senaryo üzerine çalışıyorum. Öykülerim kimi dergi ve fanzinlerde yayımlandı. 2013'ten beri üç arkadaşımla birlikte Marşandiz Fanzin'in makinistliğini yapmaya devam ediyoruz.

Patrick Rothfuss’un Kralkatili Güncesi Serisi’nde Hangi İsim, Nasıl Telaffuz Ediliyor? için 7 yorum

  1. mit dedi ki:

    Yıllardır “Kıvote değil, kıvoth,” demekten dilimde tüy bitmişti, süper oldu bu :slight_smile: Yazarından onaylı…

    O değil de Witcher 3 oynuyor adam. Geçen senelerde de Fallout oynuyordu. Ulen Oyungezer’de çalışıyorum, ben bile bu kadar oyun oynamıyorum. Biraz da kitabını yaz bee :smiley:


  2. Kitapta bir yerde kıvote diye heceleyerek açıklıyordu Kvothe sanki öyle hatırlıyorum, yazar değilse çevirmen kurbanı olduk demek ki :confused:


  3. muaet dedi ki:

    Benim de aklımda öyle kalmış sahiden. ^^
    Not: Bunun Zaman Çarkı versiyonunu yapsak ömür yeter mi? :smiley:


  4. mit dedi ki:

    Sadece Cihan’a bağlayamayız bu durumu. Evet, böyle çevirmiş olabilir belki. Ama editör de o şekilde yazmasını söylemiş olabilir. Ya da redaktör çeviri kontrolü sırasında hepsini değiştirip Kvote yapmış da olabilir.

    Bazen kitabın son hali ile çevirmenin çevirisi arasında bu tür farklılıklar olabiliyor. Bütün kitaplarda geçerli bir durum bu.


Patrick Rothfuss’un Kralkatili Güncesi Serisi’nde Hangi İsim, Nasıl Telaffuz Ediliyor?

Kralkatili Güncesi Serisi ile ülkemizde de oldukça popüler olan fantezi edebiyatı yazarı Patrick Rothfuss, kitaplarındaki özel isimlerin nasıl telaffuz edildiğini bizzat anlatarak akıllardaki soru işaretlerini siliyor.

  • 30
    Shares

 

 

Başa dönün