Menu
in

Nobel Ödüllü Alman Yazar Gerhart Hauptmann’ın “Hat Bekçisi Thiel” Öyküsü Türkçede

Alman yazar Gerhart Hauptmann’ın “Hat Bekçisi Thiel” öyküsü, Can Yayınları’nın Kısa Klasikler dizisi kapsamında Türkçe raflarındaki yerini aldı.

Gerhart Hauptmann imzalı Hat Bekçisi Thiel kitabı Almanca aslından Türkçeye kazandırıldı. Anıl Alacaoğlu’nun çevirdiği eser, Can Yayınları tarafından yayımlanıyor.

Tam adı Gerhart Johann Robert Hauptmann olan Alman yazar, 1862 yılında Silezya’nın bugün Polonya topraklarında bulunan Ober Salzbrunn kentinde dünyaya geldi. Alman natüralizminin önemli temsilcilerinden Hauptmann; resim, heykel, felsefe gibi alanlarda çalışmalar yürütmüş bir isim.

1887’de yayımladığı Hat Bekçisi Thiel’in ardından 1889’da dram çalışmalarına ağırlık veren yazar, Dokumacılar (1892) ve Vor Sonnenaufgang (Gün Doğmadan, 1889) eserleriyle adından söz ettirdi. Hauptmann oyun yazarı olarak adını dünya çapında duyurmayı başardı ve 1912 yılında Nobel Edebiyat Ödülü’ne layık görüldü. Gerhart Hauptmann, özellikle ilk dönemlerindeki üslubu nedeniyle Alman edebiyatının son klasik yazarı olarak yorumlanıyor. 1946 yılında hayatını kaybeden yazar, Hitler’in iktidara gelmesinin ardından sosyal yaşamdan çekilmişti.

- Reklam -

Orijinal adı Bahnwärter Thiel olan öykü, Prusya Demiryolları’nda çalışan Thiel’in talihsiz hayatını konu alıyor. Kitap, Can Yayınları’nın Kısa Klasikler dizisi altında okurla buluşturuluyor.

Hat Bekçisi Thiel – Gerhart Hauptmann | Arka Kapak Tanıtımı

Prusya Demiryolları’nda özveriyle çalışan hat bekçisi Thiel’in yaşamı, yaşadığı talihsizlikler ve gördüğü halüsinasyonlarla gölgelenmiştir: Çok sevdiği karısı Minna doğum yaparken ölünce kendini büyüyen bir iç çatışmanın içinde bulur ve oğlu Tobias’ın bakımını güvenceye almak üzere yeniden evlenmeyi seçer. Fakat işler umduğu gibi gitmez ve bir felaket yaşanır.

Alman edebiyatının son klasiği kabul edilen Hat Bekçisi Thiel, aynı adı taşıyan ana karakterinin psikopatolojik vakasına eğilir. Sanayi Devrimi’yle sarsılan zümre toplumunun yerini sınıflı toplum yapısı almadan hemen önceki âna odaklanan eser, makineleşme tehdidi karşısında insanın çaresizliğini simgeleştirir.

Toplamda 48 sayfadan oluşan eserin çevirmenliğini E.T. A. Hoffmann ve Michael Ende gibi yazarları Türkçeye kazandıran Anıl Alacaoğlu üstleniyor. Kitabın editörlüğü Şebnem Sunar’a, düzeltisi Ebru Aydın’a, kapak illüstrasyonu Elif Gürlek’e ait. Kısa Klasikler dizisi ise Ayça Sezen tarafından yayıma hazırlanıyor.

Kısa Klasikler dizisinde kendisine yer bulan diğer kitaplara buradan göz atabilirsiniz.

Gerhart Hauptmann eserleri ve yazarın Hat Bekçisi Thiel kitabı hakkındaki görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

Devrim Beyaz

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Yorum Yap

Exit mobile version