Menu
in

Taht Oyunları’na İlham Veren Lanetli Krallar Serisi İlk Kitabı Demir Kral ile Türkçede

Maurice Druon’un kült serisi Lanetli Krallar ilk kez Türkçede. George R. R. Martin’in Taht Oyunları’na da ilham veren serinin ilk kitabı Demir Kral, Epsilon Yayınları etiketiyle raflarda. | Ön Okuma

Maurice Druon imzalı Lanetli Krallar serisi, ilk kitabı Demir Kral ile Türkçe raflarındaki yerini aldı. Epsilon Yayınları etiketi ile yayımlanan eser, ilk defa 1955 yılında Fransa’da yayınlanmıştı. Seri, Yakışıklı Philippe lakabıyla tanınan IV. Philippe dönemindeki Fransız monarşisini anlatan bir epik tarihi roman olma özelliğini taşıyor. Kült seri aynı zamanda George R.R. Martin’in dünyaca ünlü Buz ve Ateşi Şarkısı’nın ilk kitabı olan Taht Oyunları’na da ilham olması ile tanınıyor.

Druon’un, Capet Hanedanı’nın çöküşünden Yüz Yıl Savaşları’nın başlangıcına uzanan çalkantılı dönemi ustalıkla aktardığı ve tamamı gerçeklere dayanan serinin ilk kitabı Demir Kral ile macera Türkçede başladı. Fransızca aslından Ahmet Deniz Altunbaş’ın çevirisini yaptığı kitap aslında orijinalinde yedi kitaptan oluşuyor. Ancak Epsilon, seriyi üç cilt şeklinde yayımlayacak.

Lanetli Krallar serisinin dikkat çekici yanı, içindeki olayların neredeyse tamamının gerçeklere dayanarak hazırlanması. Roman serisi Fransa Kralı IV. Philippe, oğulları, kızları ve Tapınak Şövalyeleri’nin lanetinden başlayıp Capet hanedanının çöküşüyle Yüz Yıl Savaşları’nın kökenlerine doğru uzanıyor. Benzerlerinden farklı olarak, gerçekte var olan tarihi kişileri ve yaşanmış olayları bir romana dönüştürüyor. İkonik kimlikleri birer roman karakterine indirgeyip onlar adına diyaloglar yaratarak dikkatleri üzerine çekiyor.

- Reklam -

George R.R. Martin’in “Bir tarihi romandan beklenecek her şey var,” sözüyle anlattığı kitabın tanıtım yazısı ise şu şekilde:

Lanetli Krallar Serisi 1. Kitap: Demir Kral – Maurice Druon | Arka Kapak Yazısı

‘‘Gerçek Taht Oyunları nasıl olurdu diye düşünüyorsanız, yanıtı Lanetli Krallar.’’ – George R. R. Martin

“Lanetli Krallar’da bir tarihi romandan beklenecek her şey var:

Demir krallar ve boğdurulan kraliçeler, savaşlar ve ihanetler, yalan ve şehvet, kandırmaca, hanedanların rekabeti, Tapınak Şövalyeleri’nin gizemi, doğumda değiştirilen bebekler, kılıç ve günah, büyük bir hanedanın çöküşü; üstelik tamamına yakını doğrudan kronikler ve tarih sayfalarından alınma. Emin olun, Capet ve Plantagenet’lerin, Stark’lar ve Lannister’lardan geri kalır yanı yok. Bana göre Maurice Druon, Alexandre Dumas’dan sonra Fransa’dan çıkan en büyük tarihi romancı.”

– George R. R. Martin’in sunuş yazısından

Maurice Druon’un, Fransız Capet Hanedanı’nın çöküşünden Yüz Yıl Savaşları’nın başlangıcına uzanan çalkantılı dönemi ustalıkla aktardığı epik tarihi roman serisi, Ahmet Deniz Altunbaş’ın özenli çevirisi ile sonunda Türkçede!

Kitabın giriş sayfalarını içeren ÖN OKUMAsı için BURAYA tıklayabilirsiniz.

Toplam 560 sayfadan oluşan romanın editörlüğünü Burcu Agalar, düzeltisini Seda Sevinç, kapak tasarımını ve illüstrasyonunu Ebrahel Lurci, sayfa tasarımını M. Aslıhan Özçelik ve son olarak yayıma hazırlığını ise Şebnem Soral Tamer üstleniyor.

Kitabın konusunu sizler nasıl buldunuz? Taht Oyunları’na da ilham olmuş serisinin dilimize çevrilmiş olması konusunda neler düşünüyorsunuz? Yorumlarınızı Kayıp Rıhtım Forum’da paylaşabilirsiniz.

Hakan Tunç

Kocaeli Üniversitesi'nden mezun. Kitap okumayı, film izlemeyi ve özellikle animeleri çok sever.

Yorum Yap

Exit mobile version