H.P. Lovecraft’ın Nemesis Şiirini Bir de Böyle Dinleyin

H.P. Lovecraft’ın "Nemesis" şiiri, Billy Joel’un "Piano Man" şarkısına uyarlandı, bakın ortaya ne kadar da "tuhaf bir kurgu" çıktı!

Bir H.P. Lovecraft şiirinin sevdiğiniz bir şarkının melodisine tamamen uyduğunu fark etseniz ne yapardınız? Hemen bir kayıt yapıp dünyayla paylaşırdınız, değil mi? Ya da müzik yeteneği olan bir tanıdığınıza yalvarıp onun yapmasını isteyebilirdiniz.

Captain Video adlı bir Twitter kullanıcısı, Lovecraft’ın Nemesis şiirinin Billy Joel’un Piano Man şarkısıyla aynı ölçüde olduğunu fark etmiş. Birtmoviesdeath.com sitesi de, “Bunu kesinlikle duymamız gerek!” diyerek bir arkadaşlarına başvurmuşlar. Bu arada başka birinin de aynı şeyi denediğini görmüşler. Biz de bu haberi okur okumaz, okurlarımızla paylaşmamız gerektiğini düşündük. Çünkü kim “Thro’ the ghoul-guarded gateways of slumbler / Past the wan-moon’d abysses of night,” diye başlayan bir Piano Man versiyonu dinlemek istemez ki?

Önce Julian Velard’ın “H.P Joelcraft” kaydını görelim:

Sonra da, birincisinden epey farklı yorumuyla A. P. Clarke’ın “Nemesis Man – R’Lyeh Joel” adlı eseri:

Şiirin tamamını okumak isterseniz, sizi şöyle alalım:

Thro’ the ghoul-guarded gateways of slumber,
Past the wan-moon’d abysses of night,
I have liv’d o’er my lives without number,
I have sounded all things with my sight;
And I struggle and shriek ere the daybreak, being driven to madness with fright.

I have whirl’d with the earth at the dawning,
When the sky was a vaporous flame;
I have seen the dark universe yawning,
Where the black planets roll without aim;
Where they roll in their horror unheeded, without knowledge or lustre or name.

I had drifted o’er seas without ending,
Under sinister grey-clouded skies
That the many-fork’d lightning is rending,
That resound with hysterical cries;
With the moans of invisible daemons that out of the green waters rise.

I have plung’d like a deer thro’ the arches
Of the hoary primordial grove,
Where the oaks feel the presence that marches
And stalks on where no spirit dares rove;
And I flee from a thing that surrounds me, and leers thro’ dead branches above.

I have stumbled by cave-ridden mountains
That rise barren and bleak from the plain,
I have drunk of the fog-foetid fountains
That ooze down to the marsh and the main;
And in hot cursed tarns I have seen things I care not to gaze on again.

I have scann’d the vast ivy-clad palace,
I have trod its untenanted hall,
Where the moon writhing up from the valleys
Shews the tapestried things on the wall;
Strange figures discordantly woven, which I cannot endure to recall.

I have peer’d from the casement in wonder
At the mouldering meadows around,
At the many-roof’d village laid under
The curse of a grave-girdled ground;
And from rows of white urn-carven marble I listen intently for sound.

I have haunted the tombs of the ages,
I have flown on the pinions of fear
Where the smoke-belching Erebus rages,
Where the jokulls loom snow-clad and drear:
And in realms where the sun of the desert consumes what it never can cheer.

I was old when the Pharaohs first mounted
The jewel-deck’d throne by the Nile;
I was old in those epochs uncounted
When I, and I only, was vile;
And Man, yet untainted and happy, dwelt in bliss on the far Arctic isle.

Oh, great was the sin of my spirit,
And great is the reach of its doom;
Not the pity of Heaven can cheer it,
Nor can respite be found in the tomb:
Down the infinite aeons come beating the wings of unmerciful gloom.

Thro’ the ghoul-guarded gateways of slumber,
Past the wan-moon’d abysses of night,
I have liv’d o’er my lives without number,
I have sounded all things with my sight;
And I struggle and shriek ere the daybreak, being driven to madness with fright.

H.P. Lovecraft Hakkında Bilmiyor Olabileceğiniz 12 Şey

  • 21
    Shares
GÖZ ATIN  H.P. Lovecraft Hakkında Bilmiyor Olabileceğiniz 12 Şey
Etiketler:  

Her şey Denizler Altında Yirmi Bin Fersah’la başladı. Ardından Asimov ile tanıştı ve astronot olamayacağını genç yaşta fark edince bilimkurgu edebiyatına sığındı. İddialı bir okur ve koleksiyoncu, amatör bir kitap yorumcusu oldu. Evrenin ve insan aklının sınırsızlığına tekrar tekrar hayran olurken, hayatının geri kalanını sürekli büyüyen okuma listesinin peşinden koşmakla geçirecek.

H.P. Lovecraft’ın Nemesis Şiirini Bir de Böyle Dinleyin

H.P. Lovecraft’ın “Nemesis” şiiri, Billy Joel’un “Piano Man” şarkısına uyarlandı, bakın ortaya ne kadar da “tuhaf bir kurgu” çıktı!

  • 21
    Shares

 

 

Başa dönün
Daha fazla Haberler
Murat Saat Artık Özgür ve Kitapları Aramızda Dolaşıyor!

21 yıldır cezaevinde bulunan yazar Murat Saat geçtiğimiz ay aramızdan ayrılmıştı. Dedalus Kitap, ödüllü yazar...

Kapat