Menu
in ,

Ahmet Hamdi Tanpınar’ın Kült Romanı “Saatleri Ayarlama Enstitüsü” Film Oluyor

Saatleri Ayarlama Enstitüsü film uyarlaması için hazırlıklar başladı. Ahmet Hamdi Tanpınar’ın ünlü eseri, Limon Yapım tarafından beyaz perdeye taşınacak.

Saatleri Ayarlama Enstitüsü film uyarlaması için anlaşma imzalandı. Ahmet Hamdi Tanpınar’ın unutulmaz eseri beyaz perdeye taşınacak yapıtlar arasına katılıyor. Proje, Limon Yapım tarafından gerçekleştirilecek.

Birsen Altuntaş’ın TV100’de yer bulan haberine göre Limon Yapım ile Tanpınar’ın varislerinin temsilcisi ONK Ajans arasındaki anlaşma tamamlandı. Türk edebiyatının klasik eseri, film uyarlamasına kavuşmak üzere.

İlk defa 1961 yılında okurla buluşan Ahmet Hamdi Tanpınar imzalı Saatleri Ayarlama Enstitüsü, Türk romanında postmodern anlayışın öncüleri arasında yer alıyor.

- Reklam -

Türk toplumunun Doğu ve Batı uygarlıkları arasında bocalayan durumunu gözler önüne seren eser, Hayri İrdal adlı karakterin anılarına odaklanıyor. II. Abdülhamit, Meşrutiyet ve Cumhuriyet dönemlerine geçen kitap bugün hâlâ en çok konuşulan Türk romanları arasında yer alıyor. Kitap, Saat Ustası Nur Efendi, yaşlı İngiliz duvar saati Mübarek ve Halit Ayarcı arasındaki saat – zaman – insan ilişkilerine odaklanıyor.

Saatleri Ayarlama Enstitüsü Film Uyarlaması için Yabancı Bir Yönetmenle Çalışılacak

Limon Yapım ile ONK Ajans arasında kitabın sinematografik olarak işlenmesine izin veren sözleşmenin imzalanmasının ardından uyarlama için de çalışmalar başlamış durumda.

Limon Yapım’ın sahibi Hayri Aslan, adaptasyonun uluslararası ortaklara sahip bir yapım şekilde geliştirileceğini kaydetti. Aslan ayrıca, sinema sektöründe herkes tarafından kabul görmüş yabancı bir yönetmenle çalışmak istediklerinin de altını çizdi.

Ahmet Hamdi Tanpınar’ın daha önce Geçmiş Zaman Elbiseleri adlı öyküsü 1975 yılında Metin Erksan tarafından senaryolaştırılarak filme uyarlanmıştı. TRT tarafından hazırlanan televizyon filminde Gül Erksan, Ümit Tokcan, Ahmet Mekin ve Baki Tamer gibi oyuncular yer almıştı.

Öte yandan Ahmet Hamdi Tanpınar’ın eserleri İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Lehçe dahil pek çok dile kazandırılmış durumda. Bu bakımdan yabancı yönetmen tercihinin nasıl bir sonuç vereceği de merakla bekleniyor.

Saatleri Ayarlama Enstitüsü Türkçede ilk olarak Remzi Kitabevi tarafından yayımlandı. Eserin güncel baskıları ise günümüzde Dergâh Yayınları tarafından gerçekleştiriliyor.

Siz Saatleri Ayarlama Enstitüsü için hazırlanacak film uyarlaması hakkında ne düşünüyorsunuz? Yapımdan beklentileriniz neler? Görüşlerinizi Kayıp Rıhtım Forum’da bizimle paylaşabilirsiniz.

Kaynak: TV 100 – Birsen Altuntaş

Devrim Beyaz

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Yorum Yap

Exit mobile version