in ,

Çağdaş Rus Edebiyatının Önde Gelen Yazarlarından Maksim Osipov “Taş, Kâğıt, Makas” Kitabıyla Türkçede

Maksim Osipov imzalı “Taş, Kâğıt, Makas” okurla buluşuyor. Yapı Kredi Yayınları etiketini taşıyan eser, Anton Çehov’un hikâye geleneğinden geliyor.

Taş, Kâğıt, Makas - Maksim Osipov
- Reklam -
- Reklam -

Rus yazar Maksim Osipov’un Taş, Kâğıt, Makas adlı öykü kitabı Türkçe raflarındaki yerini alıyor. Yapı Kredi Yayınları tarafından basılan kitap, Osipov’un dilimizdeki ilk eseri olma özelliğini taşıyor.

1963 yılında doğan Rus yazar ve kardiyolog Maksim Osipov, 1990’ların başında University of California, San Francisco’da araştırma görevlisi olarak çalıştı. Moskova’ya geri döndükten sonra hekim olarak çalışmalarını sürdüren Osipov bununla beraber tıp, müzik ve teoloji üzerine eserler yayımlayan bir yayınevi de kurdu. Edebiyat macerasına 2007 senesinde başlayan Osipov, öykülerin yanı sıra novella, deneme ve oyunlar kaleme aldı.

Yazdığı oyunlar Rusya genelinde sergilenen Osipov’un kitapları dünya çapında birçok dile tercüme edildi.

- Reklam -

Kendi dilinde ilk defa 2009 yılında yayımlanan Taş, Kâğıt, Makas 2022’de Avrupa Edebiyatı Ödülü’nde kısa listeye kaldı.

Öyküleri Anton Çehov ile kıyaslanan Maksim Osipov’un Taş, Kâğıt, Makas kitabı sıradan insanların yalın hikâyelerini konu alıyor.

Taş, Kâğıt, Makas – Maksim Osipov | Arka Kapak Tanıtımı

Taş, Kâğıt, Makas - Maksim Osipov

Tedavi için Amerika’ya giden hastalara uçak yolculuklarında refakat eden genç bir doktor… Müzik ve tarih bilgisini artırmak için özel öğretmen tutan bir işadamı… Kuş uçmaz kervan geçmez bir kasabadaki devlet tiyatrosunda yıllarca çalışmış, devrin değişmesiyle işsiz kalmış oyuncular… Kaderin Rusya’nın uçsuz bucaksız taşrasına, kimi zaman da Rusya’nın dışına savurduğu kişiler: Taşra siyasetçileri ve türedi zenginler, öğretmenler ve din adamları, Orta Asya ülkelerinden gelmiş işçiler, günümüz Rusyası’nı terk etmekle etmemek arasında kalmış aydınlar, hepsinden önce de her gün türlü türlü hikâyeye tanık olan hekimler…

- Reklam -

Uzun yıllar Moskova’ya yüz elli kilometre mesafedeki Tarusa şehrinde hekim olarak çalışmış olan Maksim Osipov, Sovyetler Birliği’nin dağılmasından sonraki dönemin Rus hayatına dair acı tatlı öyküler anlatıyor. Bir başka hekim-yazarın, Anton Çehov’un izinden giden ve Rus edebiyatının günümüzdeki önemli temsilcilerinden biri sayılan Osipov ilk kez Türkçede.

“Osipov’un hikâyeleri, insanlığı –muhteşem, iğrenç, korkunç insanlığı– sevmenin ne kadar zor olduğunu ama insan kalmak için tam da bunu yapmak, insanı sevmek gerektiğini düşündürüyor okuyana. (…) Böyle düşünceler uyandırabilmek yalnızca büyük edebiyatın yapabileceği bir şeydir.” – Svetlana Aleksiyeviç

“Kitap boyunca okurlar durmadan Çehov’u hatırlayacak… Normal insanların sürdüğü yaşamların yakından incelendiği ve okuyanda çarpıcı etkilere yol açan ince, dürüst ve yalın bir hikâye anlatıcılığı bu.” – Martha Alexander, The Independent

Toplamda 288 sayfadan oluşan eserin çevirmenliğini daha önce Mihail Şişkin, Daniil Harms ve Tatyana Tolstaya gibi yazarları Türkçeye kazandıran Erdem Erinç üstleniyor. Kitap Ocak 2024 tarihi itibarıyla raflardaki yerini almaya başladı.

Maksim Osipov’un Türkçedeki ilk adımına dair sizin değerlendirmeleriniz neler? Yorumlarınızı Kayıp Rıhtım Forum’da paylaşabilir, yeni kitap haberleri için bizleri Google News’ten takibe alabilirsiniz.

Devrim Beyaz

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. 2016'dan beri serbest editörlük yapıyor, çeşitli internet siteleri ve dergiler için haber ve incelemeler kaleme alıyorum.

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

Calamity Jane Fragmanı: Yeni Western Filmi

“Arrow”un Oliver ve Felicity’si Yeni Western Filmi “Calamity Jane”de Yeniden Bir Araya Geliyor: İşte Fragman

Dinozorlar Öncesi Yaşamış Canlının Deri Kalıntıları Bulundu

Dinozorlardan Bile Eski: 130 Milyon Yıl Önce Yaşamış Bir Canlının Fosilleşmiş Deri Kalıntıları Bulundu