İthaki Yayınları’nın 20. yüzyıl edebiyatını etkilemiş yazarları tanıtmayı hedefleyen serisi İthaki Modern, tam gaz sürüyor. Şu ana kadar Aldous Huxley’nin distopik romanına atıflarla dönemini ve geleceği değerlendirdiği “Cesur Yeni Dünyayı Ziyaret“, Cormac McCarthy’nin seçimler ve inançlar merkezinde varoluşsal çıkışsızlıklarla bezeli suç hikâyesi “İhtiyarlara Yer Yok” ve Boris Vian’ın konusuyla tartışmalar yaratan intikam hikâyesi “Mezarlarınıza Tüküreceğim” kitapları seri dâhilinde konuk edildi.
Serinin dördüncü kitabı, Ursula K. Le Guin tarafından kaleme alınan “Orsinya Öyküleri“. Bu sefer karşımızda, hakkında hiçbir fikrimiz olmadığından hayalî diyarlar gibi algıladığımız o uzak ülkelere atfen, var olmayan bir memleketin tarihinden kesitler içeren bir derleme var. Kitapta Le Guin’in Çekya ve Macaristan gibi Orta Avrupa ülkelerinin tarihçelerinden esinlenerek tasarladığı Orsinya’nın 1150-1965 arasındaki 11 farklı döneminde geçen 11 öykü bulunuyor. Öyküler, bu küçük hayalî ülkenin iç ve dış etkenlerle bağlantılı tarihi dönüm noktalarını ve tanıklarının deneyimlerini konu ediniyor.
Orsinya Öyküleri, Ursula K. Le Guin için özel sayılır. Çünkü yazarın dünya tarihini ve politik olayları öznel bakış açısıyla değerlendirdiği bu hayalî ülkeyi kendi ülkesi olarak tanımlamış. Var olmayan bu diyarın adı bile Latinceden faydalanarak, yazarın adını çağrıştıracak biçimde türetilmiş.
Kitabın tanıtım bültenindeyse şu ifadeler yer alıyor:
“Amerikan Ulusal Kitap Ödülü Finalisti
Ursula K. Le Guin, bilimkurgu ve fantazi edebiyatına damga vurmuş en büyük yazarlardan. Kitapları ve fikirleriyle hem okurlara hem de yazarlara ilham veren Le Guin, yalnızca türün değil tüm yirminci yüzyılın en önemli edebiyatçılarından.
Orsinya… ortaçağ kalelerinin, surlarla çevrili şehirlerin ve kadim tanrıların mesken tuttuğu dağlara uzanan tren raylarının diyarı. Hayatın sert, düşlerin kırılgan ve bilinmedik güçlerin parçalamaya çalıştığı halkın akıl bütünlüğünü yitirmeme uğraşı verdikleri bir ülke burası.
Le Guin’in kendi için yarattığı bir Doğu Avrupa ülkesi olan Orsinya’da geçen ve yaklaşık sekiz yüz yıllık bir tarihten kesitler sunan Orsinya Öyküleri, yazarın kelime işçiliğinin ve karakter yaratımının başarısını gözler önüne sermekle kalmayıp modern edebiyattaki en sıra dışı başkaldırı, devrim, şiddet ve aşk öykülerini de bir araya getiriyor.”
Türkçeye ilk defa çevrilen kitabın çevirmenliğini, Yüzüklerin Efendisi, Yerdeniz serisi, Batı Sahili Yıllıkları ve Malloreon serilerinin çevirmenliğinden tanıdığımız Çiğdem Erkal üstlenmiş. Şimdilik sadece ön siparişe açılmış kitaba 9 Kasım 2018 itibarıyla tüm fiziksel ve sanal mağazalardan ulaşılabilecek.
Le Guin sevenlere ve tarihin kurmacasal örüntülerle incelenmesine ilgi duyanlara şimdiden keyifli okumalar dileriz.
Forum üzerinden yorum yapıp sohbete katılmak için tıkla!