Çağdaş Türk Edebiyatı Eserleri İngilizceye Çevriliyor!

Koç Üniversitesi Yayınları ve Imprint Press’in ortak projesi Imprint, Türkçenin önemli eserlerini yabancı okurlarla buluşturmayı hedefliyor.

Ana dilimizde yazdığı için gurur duyduğumuz yazarları dünyanın geri kalanıyla paylaşamamak, biz Türk edebiyatı okuyucuları için ciddi bir sorun. Öne çıkan birkaç yazara ait olanlar dışında pek çok Türkçe eser yabancı dillere çevrilmemiş durumda.

Koç Üniversitesi Yayınları’nın yeni dizisi Imprint, bu alandaki boşluğu doldurma amacını taşıyor. İngiltere temelli yayınevi Imprint Press ile ortak yürütülen bu proje, çağdaş Türk edebiyatının saygın eserlerinin İngilizce çevirilerinden oluşuyor.

Geçtiğimiz Mayıs ayında dizinin ilk iki kitabı satışa sunuldu. Bunlardan ilki, İhsan Oktay Anar’ın Kitab-ül Hiyel adlı romanı. The Book of Devices adıyla yayımlanan eser, çeviride Türkçe konusunda akademik çalışmalarıyla da bilinen Gregory Key’in imzasını taşıyor. Türkçesi İletişim Yayınları tarafından yayımlanan kitap, 19. yüzyılda yaşayan üç Osmanlı mucidinin hayatını konu alıyor. Satışa sunulan diğer kitap ise şair Ahmet Güntan’ın Esrariler adlı, şiirsel fragmanlardan oluşan eseri. The Tribe of Esraris adıyla yayımlanan bu eserin çevirisi, Ali Alper Çakır tarafından yapıldı.

Dizinin devamında hangi isimlerin çevrileceği henüz bilinmiyor. Yine de bu proje Türk edebiyatının uluslararası tanınırlığına yeni bir soluk getireceğe benziyor. Siz hangi eserlerin çevrildiğini görmek isterdiniz?

  • 21
    Shares
GÖZ ATIN  "Tefrika Dizisi" Edebiyatımızın Unutulan Sayfalarını Aydınlatacak

98, İstanbul. Küçükken Harry Potter sayesinde fantastik edebiyata giriş yaptım ve daha sonra hayal gücü içerikli her şey hayatımın vazgeçilmez bir parçası haline geldi. Bunun yanısıra animasyonun her türlüsünü, özellikle bilgisayar animasyonunu çok seviyorum. İflah olmaz bir Disney ve Pixar hayranıyım. Boş vakitlerimde Fleet Foxes dinleyip hayal kuruyorum.

Çağdaş Türk Edebiyatı Eserleri İngilizceye Çevriliyor! için 2 yorum

  1. muaet dedi ki:

    Bu başlık neden gariban kalmış böyle yahu. Müthiş bir proje! Kesin şekilde desteklenmesi lazım. Takdir ettim.


Çağdaş Türk Edebiyatı Eserleri İngilizceye Çevriliyor!

Koç Üniversitesi Yayınları ve Imprint Press’in ortak projesi Imprint, Türkçenin önemli eserlerini yabancı okurlarla buluşturmayı hedefliyor.

  • 21
    Shares

 

 

Başa dönün
Daha fazla Edebiyat
“Büyücüler Zamanı” Raflarda

Ejderhanı Nasıl Eğitirsin? serisiyle dünya çapında bir ün yakalayan Cressida Cowell bizleri bu kez büyücülerle,...

Kapat