Oppenheimer filmi bazı ülkelerde farklı versiyonlarla vizyona girdi. Christopher Nolan’ın yeni yapımında, cinsel içerikli sahnelerin kimi ülkelerde sansüre uğradığı ortaya çıktı.
Oppenheimer filminde yer alan seks sahneleri bazı ülkelerde sansüre uğradı. Bu kararın ardındaki neden olarak ise “farklı ülkelerde vizyona girmeyi garantilemek” olduğu belirtildi.
Filmde Cillian Murphy’nin canlandırdığı J. Robert Oppenheimer karakteri ile Florence Pugh’nun oynadığı Jean Tatlock arasında geçen yetişkinlere yönelik çeşitli sahneler bulunuyor. Bunlardan birisinde Pugh, bir sandalyenin üzerinde çıplak bir şekilde oturuyor.
Twitter’da ortaya çıkan sansür gerçeği, Pugh’nun sandalyede siyah bir elbiseyle oturmasıyla fark edildi. Oyuncunun bedeninin CGI teknolojisi aracılığıyla siyah bir kumaşla örtüldüğü fark edilirken bu kurgunun yalnızca belli başlı ülkelerde kullanıldığı öğrenildi. Ayrıca en az bir sevişme sahnesinde de farklı kurgu tercihlerinin uygulandığı bildirildi.
Oppenheimer Filmi Bazı Ülkelerde Sansürlü Bir Kurguyla Yayınlandı
Florence Pugh’nun üstündeki örtü için ise Twitter’da, “Hindistan’da bugüne dek yapılmış en iyi CGI efekt,” yorumunda bulunuldu.
Newsweek’in haberine göre Bangladeş ve Endonezya’daki sinemalarda da benzer şekilde sansürlenmiş sahneler görüldüğü ifade edildi.
Bir başka Twitter kullanıcısı sansür için şunları yazdı:
“Bunu doğrulayabilirim. Endonezya’da gösterilen versiyon bu. Cillian’la olan birçok yakın sahne de büyük ölçüde değiştirilmiş.”
Başka bir Twitter kullanıcısı ise “bulanıklaştırılmış” bir sahne gördüklerini kaydetti.
Filme yakın kaynakların bildirdiğine göre Oppenheimer’ın düzenlenmiş kurgusunun aslında “olağan iş uygulamaları” arasında bulunduğu ve “Hindistan, Orta Doğu gibi farklı bölgelerde” bu yolun tercih edildiği ifade edildi.
Kaynaklar, yeniden kurgulanmış versiyonların “farklı ülkelerde gösterime girmeyi garantilemek” için tercih edildiğini söyledi.
Farklı Ülkelere Farklı Kurgular Yaygın Bir Durum
Daha önce benzer bir durum Denis Villeneuve’ün Blade Runner 2049 filminde de yaşanmış ve yapım Türkiye dahil birçok ülkede sansürlü olarak gösterime girmişti.
Geçen yıllarda ise Prime Video dizisi The Boys’un bazı sahnelerde benzer bir rotadan gittiği ve ülkelere özel kurgular tercih ettiği anlaşılmıştı.
Filmlerin farklı ülkelerde farklı versiyonlarla çıkış yapması konusunda siz ne düşünüyorsunuz? Yorumlarınızı Kayıp Rıhtım Forum’da paylaşabilir, daha fazlası için bizleri Google Haberler’den takibe alabilirsiniz.
Kaynak: Insider
Sansürlenmeli sansürlenmemeli mi bu konuda tartışabiliriz daha sonra. Fakat sansürden bağımsız olarak yorumum şu ki o çıplaklık içeren sahneler bana göre bomboş sahnelerdi. Hikâyeye hizmet etmeyen, ilerideki olaylarla bağlantısı olmayan, sadece bazı insanları ‘oha çıplak’ diye de sinemaya getirmeye çalışan sahnelerdi. Oppenheimer’ın kadınlara olan yoğun ilgisini bu kadar basit bir şekilde göstermek ve teşhircilik yapmak Christopher Nolan’a hiç yakışmadı. Hatta filmi izlerken bir anda karşıma çıktı şaştım kaldım, utanma mimikleri gösterdim resmen. O kadar ısmarlama olmuş ki filme bu yüzden ikinci kez gitmeyeceğim. Nedenlerimden biri şehrimde IMAX yok. Diğeri de bu ucuz sahnelere maruz kalmak istemiyorum.