Ben, Kirke ile Goodreads okurlarına göre 2018 yılının En İyi Fantastik Kitabı seçilen ve adından söz ettirmeyi başaran Madeline Miller, farklı bir kitabıyla daha Türkçede. Eylül 2011’de The Song of Achilles adıyla çıkan ve 2012 Orange En İyi Roman Ödülü’nü kazanan Akhilleus’un Şarkısı, bir kez daha Türkçe olarak raflardaki yerini aldı.
Eser, daha önce 2013 yılında Everest Yayınları tarafından Seda Çıngay çevirisiyle Türkçe raflarına kazandırılmıştı. Şimdiyse İthaki Yayınları, baskısı tükenen bu kitabı yeniden okurlarla buluşturuyor. Kitabın çevirmeni ise önceki baskısında olduğu gibi yine aynı isim.
Raflardaki yerini almaya hazırlanan eser, şanı için hayatından vazgeçen yarı tanrı Akhilleus’u, can yoldaşı Patroklos’u ve Troya Savaşı’nı iki âşığın gözünden anlatıyor.
Akhilleus’un Şarkısı – Madeline Miller | Tanıtım Yazısı
2012 Orange En İyi Roman Ödülü Kazannı
Tanrılar beni küçük yaşımda sürdüler yuvamdan, itiraz edemedim; çelimsiz, beceriksiz, silik bir evlattım. Söyleyecek söz bulamadım, alt tarafı bir ölümlüydüm. Yalnız kalmanın, yenik düşmenin nasıl bir şey olduğunu bilirdim sadece. Sen böyle yenikken başkasının iyi talihinin nasıl diken gibi battığını da.
Lakin kader örgüm henüz sonlanmamıştı. Sürgünüm Aristos Achaion’un yanına, güzelliğinin güneşi dibinde diz çökmeye çıkmıştı. Mağlup olmuştum lakin böyle bir güzellik karşısında mağlup olmaktan kim utanır ki? Hikâyelerimizde o en iyimiz, en kahraman, en kuvvetlimiz olarak geçer. Hikâyelerimize göre bunun sebebi damarlarında akan ilahi kandır. Hikâyelerimiz yaşlılar tarafından ateş başlarında anlatılır, kahramanlardan bahseder ama kahramanlar yaşlanmaz hiç.
Hikâyelerimizde savaşı yiğit Akha’ların kazandığı anlatılır…
Hikâyelerimiz gerçeği söylemiyor. Savaşın kazananı olmaz. Çağlar geçer, üstümüzde takımyıldızlar dönüp durur, ayla güneş her zamanki yollarını bitkin takip eder ve biz, biz felakete uğramışlar, biz sevdiğinden ayrı düşmüşler aşkın içimizi titreten şarkısı kulağımızda, huzursuz yatarız düştüğümüz yerde.
Ben, Kirke’nin yazarı Madeline Miller, Akhilleus’un Şarkısı’nda, şanı için hayatından vazgeçen yarı tanrı Akhilleus’u, can yoldaşı Patroklos’u ve Troya Savaşı’nı; kralların, tanrıların, savaşçıların destanını iki âşığın gözünden anlatıyor.
Kitap hakkında neler söylenmiş, gelin onlara da ayrıca göz atalım.
“Madeline Miller, çarpıcı ve tutkulu aşklarını Homeros’un sürükleyici manzum destanı kadar sade ve incelikli diliyle aktararak, bu iki genç adamın efsanelerde değil, gerçeklikte var olduğuna bizi ikna etmeyi başarıyor. Bu sayede isimlerini, 3000 yıldır anlatılagelen bu hikâyeyi zenginleştirerek bir sonraki nesle de aktarıyor.” – Mary Doria Russell, Serçe’nin yazarı
“İlyada ve öncesindeki olayların Patroklos gözünden sürükleyici bir yeniden anlatımı; elden bırakması zor bir kitap, klasik eser sevenler özellikle Tanrıça Thetis karakterinin özündeki vahşi yan ve antik dönem esintisiyle büyülenecek. – Donna Tartt, Saka Kuşu’nun yazarı
“Akhilleus’un Şarkısı, İlyada destanını daha önce hiç okumadığınız denli gerçekçi bir tarihsel ve fantastik anlatımla ortaya koyuyor…” – Instinct Magazine
Editörlüğünü Alican Saygı Ortanca’nın yaptığı eserin düzeltisi Emirhan Burak Aydın’a, yayıma hazırlığı Mustafa Güdük’e ve kapak tasarımı da Hamdi Akçay’a ait.
Ben, Kirke kitabını okumuş muydunuz? Yazarın ilk kitabının konusu ilginizi çekti mi? Yorumlarınızı Kayıp Rıhtım Forum üzerinden paylaşabilirsiniz.
Kitabı alan arkadaşlar olursa Everest Yayınlarından çıkan baskısı ile karşılaştırabilirler mi?
Bildiğim kadarıyla İthaki’nın yayınladığıyla Everest’in yayınladığı arasında çeviri farkı yok. İthaki’nin bastığı Everest’in bastığının gözden geçirilmiş versiyonu.