in

Philip K. Dick’in “Gelecek Seneyi Bekle” Adlı Romanı Raflarda

Philip K. Dick’in zaman yolculuğu, uzaylı istilaları ve paranoyaklarla dolu romanı “Gelecek Seneyi Bekle” raflardaki yerini aldı.

gelecek seneyi bekle ust
- Reklam -
- Reklam -

Alfa Yayınları, usta bilimkurgu yazarı Philip K. Dick‘in birbirinden kıymetli eserlerini bizlerle buluşturmaya devam ediyor. Bu kez karşımızda yazarın 1966’da kaleme aldığı ve The Library Of America adlı prestijli derlemede kendine yer bulma başarısı gösteren Gelecek Seneyi Bekle (Now Wait for Last Year) var.

2055 yılında geçen roman, iki uzaylı ırkının arasındaki savaşta ortada kalan Dünya gezegenini ve mutsuz evliliğinden kaçmak isterken kendisini çok daha büyük bir çekişmenin ortasında bulan Doktor Eric Sweetscent’in yaşadıklarını konu alıyor. Kitap paranoya, uyuşturucu, intihar ve mutsuz yaşamlar gibi konuları ele almasıyla da dikkat çekiyor.

Kitabın oldukça ilgi çekici olan arka kapak yazısı şöyle:
gelecek seneyi bekleİki uzaylı uygarlığın, insanımsı Lilistarlılar ve böceğimsi Reegler arasındaki savaşın ortasında kalmış Dünya gezegeni, bu Dünyanın hastalık hastası lideri Gina Molinari ve savaşta silah olarak kullanılmak üzere tasarlanmış, tek kullanışta bağımlılık yaratan süper uyuşturucu, JJ-180.

- Reklam -

Doktor Eric Sweetscent mutsuz evliliğinden kaçmak isterken kendini hiç beklenmedik bir biçimde olayların tam ortasında bulur. Üstelik karısı Kathy, kullananları zamanda geçmişe ya da geleceğe götürebilen bu yeni uyuşturucunun bağımlısı olmuştur. Gino Molinari’nin özel doktoru olan Eric Sweetscent çok geçmeden kendini aynı uyuşturucunun bağımlısı olarak, cevapları her şeyi değiştirecek sorularla karşı karşıya bulur.  Dünya gerçekten de savaşta doğru tarafta mıdır? Uyuşturucunun ona gösterdiklerini, gelecekte olanları değiştirebilecek midir? Bu kadar acı varken yaşam yaşanmaya değer midir?

- Reklam -

Gelecek Seneyi Bekle, mutsuz evlilikler, uzaylılar, paranoya, uyuşturucular, zamanda yolculuk, intihar ve hayatın anlamına dair bir PKD romanı…
Çevirisini Atakan Kamçez‘in, editörlüğünüyse Berna Kılınçer‘in üstlendiği 318 sayfalık roman bu hafta itibariyle sanal kitap mağazalarında satışa sunuldu. Keyifli okumalar.

M. İhsan Tatari

Yirmi yılı aşkın bir zamandır fantastik edebiyat, bilimkurgu, çizgi roman ve bilgisayar oyunlarıyla haşır neşir oluyor.

Fantastik edebiyat alanında dört basılı kitabı bulunan yazar, Kayıp Rıhtım'ın yanı sıra Oyungezer dergisinde de serbest yazar olarak çalışmakta, çeşitli yayınevlerinde çevirmen ve editör olarak görev almaktadır.

18 Yorum BULUNUYOR


  1. Avatar for ulu.kasvet ulu.kasvet dedi ki:

    Ya eyvallah okuruz okuruz da… Google Translate gibi çeviriyorlar, dümdüz. Bu PKD’nin tarzı mı, yayıncının olayı mı emin değilim. Alfa’dansa leş gibi 6:45 okumak daha çok hoşuma gidiyor. Umarım bu sefer farklı olur, çevirmeni tanımıyorum.

  2. Avatar for annihilator annihilator dedi ki:

    Kimse pek bir yorum yapmıyor ama Alfa’dan çıkan bazı Pkd kitaplarının çevirilerinin rezalet olduğunu okudum birkaç kitap bloğunda. Ayrıca Büyülü Fener’den alıp okuyamadığım Bay Uzay Gemisi kitabının çevirisi ve editörlüğünün de bizzat berbat olduğunu deneyimlediğim için söyleyebilirim. Alfa çeviriyi gözden geçirmeden aynı şekilde basmış tekrar. O yüzden bu kitapları alıp okuyan birisinin topluca bir yorum yapmasını bekliyorum bir daha Pkd almadan.

  3. Avatar for mit mit dedi ki:

    Yorumlarınız beni korkutuyor :slight_smile:

  4. Avatar for Ufuk Ufuk dedi ki:

    @alper almıştı sanırım yorum bekliyoruz :slight_smile: Ben Alfa tarafından yayınlananlarda bi sorunla karşılaşmadım şimdiye kadar ama belki ben anlayamamış olabilirim.

  5. Avatar for alper alper dedi ki:

    Bende PKD’nin 6.45 baskıları da Alfa baskıları da var. 6.45’in bastıklarından okuduklarımdan hatırladığım kadarıyla Yüksek Şatodaki Adam, Androidler Elektrikli Koyun Düşler mi gibi kitaplarında uzun zaman oldu ama imla, yazım gibi bir çok hata vardı diye hatırlıyorum.

    ALFA’nın son çıkan konu başlığındaki kitap dışındaki diğer kitaplar bende mevcut, Toplu öyküler ciltlerini ve çıkmış olanlardan henüz okuyamadıklarım var ancak okuduklarımda genel anlamda bir sıkıntıyla karşılaşmadım.

    Yabancı dil bilmediğim için çeviri karşılaştırması yapamam, benim için okuduğum cümle, paragraf anlamlı ise anlaşılıyorsa çeviri sıkıntısı yoktur. ALFA baskılarından benim okuduklarım da bir kaç dizgi hatası dışında başka bir sorunla karşılaşmadım.

Henüz yorum yok. Forum'a gelip sohbete katıl.

13 cevap daha var.

kizil gunun safagi ust

Ümit İhsan’dan Yeni Roman: Kızıl Günün Şafağı

black mirror bandersnatch

Black Mirror: Bandersnatch’in Fragmanı Paylaşıldı