Kayıp Köşeler

Yazarının Kaleminden: Model Evren

Varlık Ergen, sert ve sosyal bilimkurgu olarak tanımladığı yeni romanı “Model Evren” kitabının yazım macerasını kaleme aldı.

26 Ocak 2020 Yorum Yok

Yazarının Kaleminden: Karanlık Dünyaya Yolculuk – Yeşim Taşı Efsanesi

Yazar ve editör Ömer Ünal, yerli fantastik türünde kaleme aldığı “Yeşim Taşı Efsanesi: Karanlık Dünyaya Yolculuk” kitabının yazım macerasını anlattı.

24 Ocak 2020 Yorum Yok

Ursula K. Le Guin’in Yıkıcı Hayal Gücü

Ursula K. Le Guin 2 yıl önce bugün aramızdan ayrıldı. Pulitzer ödüllü yazar Michael Chabon’ın, The Paris Review’da yayınlanan Le Guin yazısını Türkçeleştirdik.

22 Ocak 2020 3 Yorum

Yazarının Kaleminden: Son Savaş – Şeytanın Uyanışı

Onur Dövücü, yerli fantastik edebiyatta mobil uygulamasıyla da dikkat çeken ve geçtiğimiz aylarda çıkan “Son Savaş – Şeytanın Uyanışı” kitabının yazım macerasını kaleme aldı.

10 Ocak 2020 Yorum Yok

Yazarının Kaleminden: Dördüncü Dünya

Yazar Murat K. Beşiroğlu, öykülerinin bir araya geldiği yeni kitabı “Dördüncü Dünya”nın yazım macerasını Kayıp Rıhtım okurları için kaleme aldı.

27 Aralık 2019 1 Yorum

Çevirmenin Çemberi: Kiraz Ağacı ile Aramızdaki Mesafe

Paola Peretti imzalı Kiraz Ağacı ile Aramızdaki Mesafe romanının çevirmeni Esma Fethiye Güçlü, kitabı İtalyanca aslından tercüme etme macerasını anlattı.

24 Aralık 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Roma Savaş Sanatı

Romalı yazar Flavius Vegetius’un büyük eseri “Roma Savaş Sanatı”nın, Latince aslından Türkçeye çeviri serüvenini Samet Özgüler anlattı.

14 Aralık 2019 Yorum Yok

Yazarının Kaleminden: Pera Palas’ta Gölge Oyunu

Kayahan Demir, macera yüklü bir İstanbul polisiyesi olan son kitabı “Pera Palas’ta Gölge Oyunu”nun yazım sürecini Kayıp Rıhtım okurları için kaleme aldı.

8 Aralık 2019 Yorum Yok

Çevirmenin Çemberi: Kayıp Aydınlanma

Türkçede de büyük ilgi gören S. Frederick Starr imzalı “Kayıp Aydınlanma”nın çevirmeni Yusuf Selman İnanç, eserin tercüme macerasını anlattı.

4 Aralık 2019 Yorum Yok

Bran Mak Morn: Howard’ın Kurgusal Evreni ve Pict Gözüyle Bakmak

Robert E. Howard’ın en özel karakteri Bran Mak Morn ile yakından tanışmaya hazır olun. Eserin çevirmeni Hüseyin Aksakal, sizleri çeviri macerasına ve kahramanın perde arkasına davet ediyor.

2 Aralık 2019 2 Yorum
Başa dönün